Translation of "Haben wir erreicht" in English

Haben wir wirklich mehr erreicht und mehr bewegt?
Have we really achieved more and had more of an effect?
Europarl v8

Wir haben zusätzlich erreicht, dass wir ein Frühwarnsystem haben.
We have implemented an early warning system.
Europarl v8

Wir haben erreicht, dass unsere wichtigsten Bedenken in diesen Bericht aufgenommen wurden.
We have succeeded in seeing our main concerns included in this report.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir ziemlich viel erreicht.
In that respect, we have achieved quite a lot.
Europarl v8

Aber wir haben erreicht, dass jeder Mitgliedstaat mitmacht.
However, we have persuaded every Member State to take part.
Europarl v8

Und einen breiten Konsens, Herr Präsident, haben wir jetzt schon erreicht.
And, Mr President, at least so far, we have an enormous degree of consensus.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, haben wir bereits viel erreicht.
As I said, we have achieved a huge amount.
Europarl v8

Den europäischen Binnenmarkt haben wir erreicht.
We have achieved the single European market.
Europarl v8

Gemeinsam haben wir bereits viel erreicht.
We have already done a lot together.
Europarl v8

Das haben wir noch nicht erreicht.
We have not yet managed to provide this.
Europarl v8

Diesen Punkt haben wir noch nicht erreicht.
We are not there yet.
Europarl v8

Schließlich haben wir erreicht, daß dieser Betrag auf 12.500 ECU angehoben wurde.
We finally managed to have this amount increased to ECU 12, 500.
Europarl v8

Vor allem aber haben wir Rio +5 erreicht.
Then, most important of all, we got Rio+5.
Europarl v8

Inzwischen haben wir den Gemeinschaftsdurchschnitt erreicht.
Today we are at Community average.
Europarl v8

Wir haben erreicht, dass seltene Krankheiten endlich im Fokus der Aufmerksamkeit sind.
We have succeeded finally in putting the focus on rare diseases.
Europarl v8

Einiges haben wir erreicht, aber uns steht noch viel mehr bevor.
Some done, but a lot more to do.
Europarl v8

Wir haben erreicht, daß jetzt internationale Beobachter in die Region kommen.
We have managed now to bring international observers into the region.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Amsterdam haben wir einiges erreicht.
We have achieved much with the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Wir haben etwas erreicht, auf das wir stolz sein können.
We have achieved something that we can be proud of.
Europarl v8

Aber wir haben das erreicht, indem wir seriös und vernünftig gearbeitet haben.
But we achieved it by working seriously and rationally.
Europarl v8

In nur kurzer Zeit haben wir ausgesprochen viel erreicht.
We have come an extraordinary long way in a remarkably short time.
Europarl v8

Heute, nach 17 Monaten Verhandlungsdauer, haben wir große Fortschritte erreicht.
Today - after 17 months of negotiations - we note great progress.
Europarl v8

Wie haben wir diesen Stand erreicht?
How did we get to this stage?
Europarl v8

Meines Erachtens haben wir dies erreicht.
I feel we have achieved this.
Europarl v8

Insbesondere haben wir erreicht, dass der städtischen Dimension mehr Aufmerksamkeit gewidmet wurde.
In particular, we obtained more attention for the urban dimension.
Europarl v8

Schließlich haben wir gemeinsam viel erreicht.
We have, after all, achieved a great deal together.
Europarl v8

Wir haben vieles erreicht, vieles gilt es aber noch zu ordnen.
We have achieved a great deal, but there is still much to be done.
Europarl v8

Wir haben erreicht, dass die Verwendung von Antibiotikaresistenzmarkern schrittweise eingestellt wird.
We have achieved the phasing out of all harmful, antibiotic-resistant marker genes.
Europarl v8

Die Bilanz der letzten drei Jahre beweist, wir haben Wichtiges erreicht.
The balance sheet for the past three years proves that we have achieved important things.
Europarl v8

Leider haben wir dies nicht erreicht.
Unfortunately we were not able to achieve this.
Europarl v8