Translation of "Haben wir erreicht" in English
Haben
wir
wirklich
mehr
erreicht
und
mehr
bewegt?
Have
we
really
achieved
more
and
had
more
of
an
effect?
Europarl v8
Wir
haben
zusätzlich
erreicht,
dass
wir
ein
Frühwarnsystem
haben.
We
have
implemented
an
early
warning
system.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
unsere
wichtigsten
Bedenken
in
diesen
Bericht
aufgenommen
wurden.
We
have
succeeded
in
seeing
our
main
concerns
included
in
this
report.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
ziemlich
viel
erreicht.
In
that
respect,
we
have
achieved
quite
a
lot.
Europarl v8
Aber
wir
haben
erreicht,
dass
jeder
Mitgliedstaat
mitmacht.
However,
we
have
persuaded
every
Member
State
to
take
part.
Europarl v8
Und
einen
breiten
Konsens,
Herr
Präsident,
haben
wir
jetzt
schon
erreicht.
And,
Mr
President,
at
least
so
far,
we
have
an
enormous
degree
of
consensus.
Europarl v8
Wie
ich
gesagt
habe,
haben
wir
bereits
viel
erreicht.
As
I
said,
we
have
achieved
a
huge
amount.
Europarl v8
Den
europäischen
Binnenmarkt
haben
wir
erreicht.
We
have
achieved
the
single
European
market.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
bereits
viel
erreicht.
We
have
already
done
a
lot
together.
Europarl v8
Das
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
have
not
yet
managed
to
provide
this.
Europarl v8
Diesen
Punkt
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
We
are
not
there
yet.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
erreicht,
daß
dieser
Betrag
auf
12.500
ECU
angehoben
wurde.
We
finally
managed
to
have
this
amount
increased
to
ECU
12,
500.
Europarl v8
Vor
allem
aber
haben
wir
Rio
+5
erreicht.
Then,
most
important
of
all,
we
got
Rio+5.
Europarl v8
Inzwischen
haben
wir
den
Gemeinschaftsdurchschnitt
erreicht.
Today
we
are
at
Community
average.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
seltene
Krankheiten
endlich
im
Fokus
der
Aufmerksamkeit
sind.
We
have
succeeded
finally
in
putting
the
focus
on
rare
diseases.
Europarl v8
Einiges
haben
wir
erreicht,
aber
uns
steht
noch
viel
mehr
bevor.
Some
done,
but
a
lot
more
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
daß
jetzt
internationale
Beobachter
in
die
Region
kommen.
We
have
managed
now
to
bring
international
observers
into
the
region.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
haben
wir
einiges
erreicht.
We
have
achieved
much
with
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Wir
haben
etwas
erreicht,
auf
das
wir
stolz
sein
können.
We
have
achieved
something
that
we
can
be
proud
of.
Europarl v8
Aber
wir
haben
das
erreicht,
indem
wir
seriös
und
vernünftig
gearbeitet
haben.
But
we
achieved
it
by
working
seriously
and
rationally.
Europarl v8
In
nur
kurzer
Zeit
haben
wir
ausgesprochen
viel
erreicht.
We
have
come
an
extraordinary
long
way
in
a
remarkably
short
time.
Europarl v8
Heute,
nach
17
Monaten
Verhandlungsdauer,
haben
wir
große
Fortschritte
erreicht.
Today
-
after
17
months
of
negotiations
-
we
note
great
progress.
Europarl v8
Wie
haben
wir
diesen
Stand
erreicht?
How
did
we
get
to
this
stage?
Europarl v8
Meines
Erachtens
haben
wir
dies
erreicht.
I
feel
we
have
achieved
this.
Europarl v8
Insbesondere
haben
wir
erreicht,
dass
der
städtischen
Dimension
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
wurde.
In
particular,
we
obtained
more
attention
for
the
urban
dimension.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
gemeinsam
viel
erreicht.
We
have,
after
all,
achieved
a
great
deal
together.
Europarl v8
Wir
haben
vieles
erreicht,
vieles
gilt
es
aber
noch
zu
ordnen.
We
have
achieved
a
great
deal,
but
there
is
still
much
to
be
done.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
die
Verwendung
von
Antibiotikaresistenzmarkern
schrittweise
eingestellt
wird.
We
have
achieved
the
phasing
out
of
all
harmful,
antibiotic-resistant
marker
genes.
Europarl v8
Die
Bilanz
der
letzten
drei
Jahre
beweist,
wir
haben
Wichtiges
erreicht.
The
balance
sheet
for
the
past
three
years
proves
that
we
have
achieved
important
things.
Europarl v8
Leider
haben
wir
dies
nicht
erreicht.
Unfortunately
we
were
not
able
to
achieve
this.
Europarl v8