Translation of "Erreicht haben" in English
Was
wir
erreicht
haben,
ist
wichtig.
What
was
achieved
is
important.
Europarl v8
Wir
beginnen
an
dem
Punkt,
den
wir
dieses
Jahr
erreicht
haben.
We
will
be
starting
from
the
point
we
have
reached
this
year.
Europarl v8
Sie
haben
nicht
alles
erreicht,
aber
Sie
haben
Ihr
Bestes
getan.
You
did
not
achieve
it
all,
but
you
did
your
best.
Europarl v8
Ich
möchte
sehen,
ob
wir
diese
Ziele
erreicht
haben.
I
am
interested
in
seeing
whether
we
have
met
those
targets.
Europarl v8
Es
macht
mir
Kummer,
dass
wir
nicht
mehr
erreicht
haben.
It
saddens
me
that
we
have
not
achieved
more.
Europarl v8
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
unsere
wichtigsten
Bedenken
in
diesen
Bericht
aufgenommen
wurden.
We
have
succeeded
in
seeing
our
main
concerns
included
in
this
report.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh
darüber,
daß
wir
einen
Kompromiß
erreicht
haben.
I
am
very
pleased
that
we
have
achieved
a
compromise.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
erreicht
haben.
Consequently,
I
believe
that
we
have
struck
a
good
balance.
The
reference
to
subsidiarity
has
been
deleted.
Europarl v8
Eventuell
werden
wir
genauer
untersuchen,
was
diese
nationalen
Kontaktstellen
erreicht
haben.
We
may
want
to
consider
exactly
what
these
national
contact
points
have
achieved.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
selbst
ehrlich
fragen,
was
sie
bisher
eigentlich
erreicht
haben.
We
should
ask
ourselves,
honestly,
what
have
they
actually
gained
so
far?
Europarl v8
Keiner
kann
übersehen,
was
wir
erreicht
haben.
Nobody
can
fail
to
see
what
has
been
achieved.
Europarl v8
Was
Sie
in
fünf
Jahren
erreicht
haben,
spricht
für
sich.
What
you
have
accomplished
in
five
years
speaks
for
itself.
Europarl v8
Ich
muss
allerdings
betonen,
dass
wir
bislang
nur
die
Hälfte
erreicht
haben.
I
must,
however,
stress
that
we
are
only
halfway
there.
Europarl v8
Dies
ist,
was
wir
im
Rahmen
unserer
bilateralen
Beziehungen
erreicht
haben.
This
is
what
we
have
achieved
in
our
bilateral
relations.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
der
Überzeugung,
dass
wir
es
bereits
erreicht
haben.
We
do
not
believe
that
we
have
already
achieved
it.
Europarl v8
Aber
wir
haben
erreicht,
dass
jeder
Mitgliedstaat
mitmacht.
However,
we
have
persuaded
every
Member
State
to
take
part.
Europarl v8
Ich
bin
Ihnen
sehr
dankbar
für
das,
was
Sie
erreicht
haben.
My
sincere
thanks
for
all
you
have
achieved.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
das
wir
tatsächlich
erreicht
haben.
That
was
something
we
actually
gained.
Europarl v8
Was
wir
in
den
letzten
Jahren
erreicht
haben,
ist
keineswegs
schlecht.
We
have
achieved
quite
a
lot
in
the
last
four
years.
Europarl v8
Ich
bin
enttäuscht
darüber,
daß
wir
nicht
mehr
erreicht
haben.
I
am
disappointed
that
we
have
not
been
able
to
make
further
progress.
Europarl v8
Wir
könnten
auf
eine
Debatte
verzichten,
weil
wir
schon
alles
erreicht
haben.
We
could
dispense
with
a
debate
because
we
have
already
achieved
everything
we
set
out
to
do.
Europarl v8
Es
freut
uns
außerdem,
dass
wir
die
meisten
unserer
Ziele
erreicht
haben.
We
are
also
pleased
that
we
have
achieved
most
of
our
objectives.
Europarl v8
Ich
denke
also,
dass
die
MdEP
diese
beiden
Ziele
erreicht
haben.
So
I
feel
that
MEPs
have
delivered
on
those
two
aims.
Europarl v8
Dem
amtierenden
Ratspräsidenten
sage
ich,
dass
Sie
Ihre
Ziele
zweifelsohne
erreicht
haben.
President-in-Office
of
the
Council,
it
is
clear
that
you
have
achieved
your
aims.
Europarl v8
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
wir
irgendeine
andere
Gemeinsamkeit
erreicht
haben.
I
do
not
think
that
we
have
achieved
anything
else
in
common.
Europarl v8
Natürlich
kann
niemand
sagen,
dass
wir
unseren
Zielwert
erreicht
haben.
Of
course,
no
one
can
say
that
we
have
reached
our
target
level.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
mit
den
Zielen,
die
wir
erreicht
haben,
zufrieden.
Parliament
is
satisfied
with
the
goals
we
have
achieved.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
seltene
Krankheiten
endlich
im
Fokus
der
Aufmerksamkeit
sind.
We
have
succeeded
finally
in
putting
the
focus
on
rare
diseases.
Europarl v8
Es
wird
ein
Hinweis
darauf
sein,
dass
sie
die
Eigenstaatlichkeit
erreicht
haben.
It
will
be
an
indication
that
they
have
arrived
at
statehood.
Europarl v8