Translation of "Hätte gemusst" in English

Obwohl ich es nicht gemusst hätte, dankte ich Tom.
I didn't have to thank Tom, but I did.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Nina nicht davon abgehalten, obwohl ich gemusst hätte.
I didn't stop Nina from filming you and I should have. But...
OpenSubtitles v2018

Ihre Entschuldigung war, lhre Frau hätte zum Arzt gemusst.
Your excuse was taking your wife to the doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre gestorben, wenn ich nach York gemusst hätte.
I would have died if I'd had to be taken to York.
OpenSubtitles v2018

Ich sage meiner Mutter, ich hätte früher zurück gemusst.
I'll just tell my mother that I had to go back before you cause I had some work to catch up on.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich nicht gemusst.
I knew I wouldn't have to.
OpenSubtitles v2018

Das hätte er nicht gemusst.
He didn't have to.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte ins Krankenhaus gemusst.
She needed to go to the hospital.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Kurs, den er sowieso nicht gewollt oder unterrichten gemusst hätte.
It was a class that he didn't want or need to teach anyway.
OpenSubtitles v2018

Er hätte nicht dahin gemusst, wenn er nicht einen meiner Handschellen-Schlüssel verschluckt hätte.
Yeah. He wouldn't have been there if he didn't swallow one of my handcuff keys.
OpenSubtitles v2018

Das hätte sie nicht gemusst.
She didn't have to.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte zu ihm gemusst.
I should have got to him.
OpenSubtitles v2018

Nein, das wäre es gewesen, wenn Ihr Anwalt nicht Ihre Position bei der Börsenaufsicht 10 Tage früher eingereicht hätte, als er es gemusst hätte.
No, it could have been, if your attorney hadn't filed your position with the SEC ten days earlier than he had to.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin froh, dass er lang und schwierig war, weil wenn ich nicht durch die Hölle gemusst hätte, um dorthin zu kommen, wäre die Lektion vielleicht nicht so klar gewesen.
But I'm glad it was long and difficult, because if I hadn't gone through hell to get there, the lesson might not have been as clear.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte bereits eine Einladung zur Musterung und das hat bedeutet, dass ich voraussichtlich Anfang November zur NVA (Nationale Volksarmee) gemusst hätte.
I had already received a notification regarding my military medical examination and that meant that I would have had to start my army service at the beginning of November.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte keine Zeit, um sie zu trauern, auch weil sie sie wohl in jedem Fall eliminieren gemusst hätte.
She had no time to think about her, who she would surely need to kill anyway.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es versucht, aber ich konnte nicht pinkeln, obwohl ich eigentlich gemusst hätte (als ich nur wenig später wieder im Meer auf dem Weg zurück zu meinen Eltern war, habe ich gepisst wie ein Pferd).
I tried hard, but I couldn’t pee, although I really had to (when I was in the water just a little later I pissed like a horse).
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nicht an ihre Titten gemusst hätte, wer der zu erst auf gewesen, so machte ich mich wieder an ihren Strapshalter zu schaffen!
If I had not had at her tits, who is the first to have been on, so I set out to re-create on their suspenders!
ParaCrawl v7.1

Zehn dieser Songs versammeln sich auf seinem neuen Album,Home Life", das in New York, New Jersey und Virginia spielt und sich lose damit befasst, wie es ist, erwachsen zu werden, obwohl man gar nicht gemusst hätte, um danach festzustellen, dass sich der Prozess nicht mehr umkehren lässt.
Ten of these songs make up his new album, "Home Life", which is set in New York, New Jersey, and Virginia, and which, loosely, is about growing up only to find that you didn't have to, and the subsequent discovery that the process is irreversible.
ParaCrawl v7.1

Hätten sie gemusst, würde es uns viel leichterfallen, Einstein zu begreifen.
If they had, our brains would be much better at understanding Einstein.
TED2020 v1

Wenn ich zurückkehrte, war ich so müde, daß ich mich sofort niederlegen gemußt hätte.
When I returned I was so tired that would have owed to immediately to lie down.
ParaCrawl v7.1

Jesus aber es ließ mir in zarter Art und Weise beobachten, die ich in jenem Augenblick gemußt hätte mit den Mitschwestern sein, beobachten.
Jesus however it made me observe in delicate way that I at that time would have had to be with his/her sisters.
ParaCrawl v7.1

Jesus sagte mich, daß ich ihr wie mich antworten gemußt hätte, hatte es während des Gebetes kennen gelassen, Ding, daß ich zur ersten Gelegenheit machte, obwohl es viel kostete.
Jesus told me that I would have had to answer to her as you/he/she had made me know during the prayer, thing that I did to the first occasion, although is cost a lot to me.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde viel gedemütigt, weil ich in der allgemeinen Fahrspur sein gemußt hätte, wo ich ausgestellt worden wäre zu du verabschiedest Zwischenfälle.
I was very mortified because I would have had to be in the common passage, where I would have been exposed to varied drawbacks.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn die Nonnen im Speisesaal ankamen, wies der Mutter Superiora mir darauf hin, daß ich den Kranken in Anwesenheit des Priesters besprengen nicht gemußt hätte dem solche Funktion gehört.
But when the Nuns came in the refectory, the Mother Superiora made me notice that I would not have had to sprinkle the ill one in presence of the priest, to which such function belongs.
ParaCrawl v7.1