Übersetzung für "Hätte gemusst" in Englisch
Obwohl
ich
es
nicht
gemusst
hätte,
dankte
ich
Tom.
I
didn't
have
to
thank
Tom,
but
I
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Nina
nicht
davon
abgehalten,
obwohl
ich
gemusst
hätte.
I
didn't
stop
Nina
from
filming
you
and
I
should
have.
But...
OpenSubtitles v2018
Ihre
Entschuldigung
war,
lhre
Frau
hätte
zum
Arzt
gemusst.
Your
excuse
was
taking
your
wife
to
the
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
gestorben,
wenn
ich
nach
York
gemusst
hätte.
I
would
have
died
if
I'd
had
to
be
taken
to
York.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
meiner
Mutter,
ich
hätte
früher
zurück
gemusst.
I'll
just
tell
my
mother
that
I
had
to
go
back
before
you
cause
I
had
some
work
to
catch
up
on.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
nicht
gemusst.
I
knew
I
wouldn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
er
nicht
gemusst.
He
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
ins
Krankenhaus
gemusst.
She
needed
to
go
to
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Kurs,
den
er
sowieso
nicht
gewollt
oder
unterrichten
gemusst
hätte.
It
was
a
class
that
he
didn't
want
or
need
to
teach
anyway.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
nicht
dahin
gemusst,
wenn
er
nicht
einen
meiner
Handschellen-Schlüssel
verschluckt
hätte.
Yeah.
He
wouldn't
have
been
there
if
he
didn't
swallow
one
of
my
handcuff
keys.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
sie
nicht
gemusst.
She
didn't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
zu
ihm
gemusst.
I
should
have
got
to
him.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
wäre
es
gewesen,
wenn
Ihr
Anwalt
nicht
Ihre
Position
bei
der
Börsenaufsicht
10
Tage
früher
eingereicht
hätte,
als
er
es
gemusst
hätte.
No,
it
could
have
been,
if
your
attorney
hadn't
filed
your
position
with
the
SEC
ten
days
earlier
than
he
had
to.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
froh,
dass
er
lang
und
schwierig
war,
weil
wenn
ich
nicht
durch
die
Hölle
gemusst
hätte,
um
dorthin
zu
kommen,
wäre
die
Lektion
vielleicht
nicht
so
klar
gewesen.
But
I'm
glad
it
was
long
and
difficult,
because
if
I
hadn't
gone
through
hell
to
get
there,
the
lesson
might
not
have
been
as
clear.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
bereits
eine
Einladung
zur
Musterung
und
das
hat
bedeutet,
dass
ich
voraussichtlich
Anfang
November
zur
NVA
(Nationale
Volksarmee)
gemusst
hätte.
I
had
already
received
a
notification
regarding
my
military
medical
examination
and
that
meant
that
I
would
have
had
to
start
my
army
service
at
the
beginning
of
November.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
keine
Zeit,
um
sie
zu
trauern,
auch
weil
sie
sie
wohl
in
jedem
Fall
eliminieren
gemusst
hätte.
She
had
no
time
to
think
about
her,
who
she
would
surely
need
to
kill
anyway.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
konnte
nicht
pinkeln,
obwohl
ich
eigentlich
gemusst
hätte
(als
ich
nur
wenig
später
wieder
im
Meer
auf
dem
Weg
zurück
zu
meinen
Eltern
war,
habe
ich
gepisst
wie
ein
Pferd).
I
tried
hard,
but
I
couldn’t
pee,
although
I
really
had
to
(when
I
was
in
the
water
just
a
little
later
I
pissed
like
a
horse).
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
nicht
an
ihre
Titten
gemusst
hätte,
wer
der
zu
erst
auf
gewesen,
so
machte
ich
mich
wieder
an
ihren
Strapshalter
zu
schaffen!
If
I
had
not
had
at
her
tits,
who
is
the
first
to
have
been
on,
so
I
set
out
to
re-create
on
their
suspenders!
ParaCrawl v7.1
Zehn
dieser
Songs
versammeln
sich
auf
seinem
neuen
Album,Home
Life",
das
in
New
York,
New
Jersey
und
Virginia
spielt
und
sich
lose
damit
befasst,
wie
es
ist,
erwachsen
zu
werden,
obwohl
man
gar
nicht
gemusst
hätte,
um
danach
festzustellen,
dass
sich
der
Prozess
nicht
mehr
umkehren
lässt.
Ten
of
these
songs
make
up
his
new
album,
"Home
Life",
which
is
set
in
New
York,
New
Jersey,
and
Virginia,
and
which,
loosely,
is
about
growing
up
only
to
find
that
you
didn't
have
to,
and
the
subsequent
discovery
that
the
process
is
irreversible.
ParaCrawl v7.1
Hätten
sie
gemusst,
würde
es
uns
viel
leichterfallen,
Einstein
zu
begreifen.
If
they
had,
our
brains
would
be
much
better
at
understanding
Einstein.
TED2020 v1
Wenn
ich
zurückkehrte,
war
ich
so
müde,
daß
ich
mich
sofort
niederlegen
gemußt
hätte.
When
I
returned
I
was
so
tired
that
would
have
owed
to
immediately
to
lie
down.
ParaCrawl v7.1
Jesus
aber
es
ließ
mir
in
zarter
Art
und
Weise
beobachten,
die
ich
in
jenem
Augenblick
gemußt
hätte
mit
den
Mitschwestern
sein,
beobachten.
Jesus
however
it
made
me
observe
in
delicate
way
that
I
at
that
time
would
have
had
to
be
with
his/her
sisters.
ParaCrawl v7.1
Jesus
sagte
mich,
daß
ich
ihr
wie
mich
antworten
gemußt
hätte,
hatte
es
während
des
Gebetes
kennen
gelassen,
Ding,
daß
ich
zur
ersten
Gelegenheit
machte,
obwohl
es
viel
kostete.
Jesus
told
me
that
I
would
have
had
to
answer
to
her
as
you/he/she
had
made
me
know
during
the
prayer,
thing
that
I
did
to
the
first
occasion,
although
is
cost
a
lot
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
viel
gedemütigt,
weil
ich
in
der
allgemeinen
Fahrspur
sein
gemußt
hätte,
wo
ich
ausgestellt
worden
wäre
zu
du
verabschiedest
Zwischenfälle.
I
was
very
mortified
because
I
would
have
had
to
be
in
the
common
passage,
where
I
would
have
been
exposed
to
varied
drawbacks.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
die
Nonnen
im
Speisesaal
ankamen,
wies
der
Mutter
Superiora
mir
darauf
hin,
daß
ich
den
Kranken
in
Anwesenheit
des
Priesters
besprengen
nicht
gemußt
hätte
dem
solche
Funktion
gehört.
But
when
the
Nuns
came
in
the
refectory,
the
Mother
Superiora
made
me
notice
that
I
would
not
have
had
to
sprinkle
the
ill
one
in
presence
of
the
priest,
to
which
such
function
belongs.
ParaCrawl v7.1