Translation of "Guten glaubens" in English

Wir bestehen darauf, pragmatisch, wegweisend und das Prinzip des guten Glaubens.
We insist, pragmatic, pioneering and the principle of good faith.
ParaCrawl v7.1

Darum lasst uns den guten Kamp des Glaubens kämpfen!
Therefore, let us fight the good fight of faith!
CCAligned v1

Man ist immer guten Glaubens, wenn man sich selbst betrügt!
Our self-deception is always in good faith!
ParaCrawl v7.1

Die meisten Protestanten sind guten Glaubens und aufrichtige Menschen.
Most Protestants are of good faith and are sincere.
ParaCrawl v7.1

Kämpft den guten Kampf des Glaubens (1. TIMOTHEUS 6:12)
Fight the good fight of faith (1 TIMOTHY 6:12)
ParaCrawl v7.1

Nach dem guten Kampf des Glaubens ergreife das ewige Leben!
Take hold of the eternal life after fighting the good fight of the faith
ParaCrawl v7.1

Jeder Vertrag ist guten Glaubens abzuschließen und auszuführen.
All contracts must be agreed to and executed in good faith.
ParaCrawl v7.1

Ich musste den guten Kampf des Glaubens kämpfen—als ein guter Streiter Jesu Christi!
I had to fight the good fight of faith – as a soldier of Jesus Christ!
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, was die Frage des guten Glaubens betrifft, haben wir bereits klare Antworten.
I believe that we already have clear answers as to the question of good faith.
Europarl v8

Die Weltbank hat sich guten Glaubens bemüht, Fortschritte in einer enorm komplizierten Frage zu machen.
The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter.
News-Commentary v14

Es gibt keinen Grund zur Annahme, dass die Anklage nicht guten Glaubens handelt.
There is no reason to believe the prosecution hasn't acted in good faith.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, es sei völlig falsch auf einer guten Idee ein Glaubens-System aufzubauen.
He said mankind got it all wrong by taking a good idea and building a belief structure on it.
OpenSubtitles v2018

Zweitens habe die Kommission gegen die Grundsätze des guten Glaubens und des Vertrauensschutzes verstoßen.
Secondly, according to the applicant, the Commission infringed the principles of good faith and the protection of legitimate expectations.
EUbookshop v2

Man beachte, dass das Erfordernis des guten Glaubens nur für den Vertragspartner gilt.
It should be pointed out that the requirement of good faith applies only for the partner to the contract.
EUbookshop v2

Sie wurde guten Glaubens gefällt.
The decision has been made with good faith.
OpenSubtitles v2018

Er kämpfte den guten Kampf des Glaubens und durchlief die Stufenleiter der inneren Reife.
He fought the good fight of faith and climbed the inner ladder of personal growth and maturity.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dankbar, dass ihr alle noch den guten Kampf des Glaubens kämpft.
I am with gratitude you are each still fighting the good fight of faith.
ParaCrawl v7.1

Für die Einleitung und Durchführung aller Verfahren vor dem EPA gelte der Grundsatz des guten Glaubens.
The principle of good faith applied to the institution and conduct of all proceedings before the EPO.
ParaCrawl v7.1

Mit ihm möchten auch wir den guten Kampf des Glaubens bis zum Ende führen.
With him, we too would like to fight the good fight of the faith right through to the end.
ParaCrawl v7.1

Caterpillar ergreift keine Maßnahmen gegen Sie, wenn Sie guten Glaubens ein ethisches Anliegen vorbringen.
Caterpillar will not take any action against you as a result of raising an ethical issue in good faith.
ParaCrawl v7.1

Ich protestiere vehement gegen diejenigen, die guten Glaubens nicht mit dem grundsätzlichen Ansatz meines Berichts einverstanden sind, weil sie sich nur oberflächlich und in vereinfachender Weise mit ihm auseinandergesetzt haben und sich dabei vielleicht von vorgefaßten Anschauungen haben leiten lassen, die lediglich auf einigen nationalen Erfahrungen fußen.
I disagree with those who - in good faith - do not approve of the approach taken in my report, because they have looked at it superficially, simplistically, influenced perhaps by a number of schemes devised solely on the basis of national experience.
Europarl v8

Allerdings könnten die Beihilfeempfänger, selbst wenn sie guten Glaubens seien, aus der Genehmigung eine Beihilfemaßnahme keine Rechte ableiten, wenn die Kommission oder ein Mitgliedstaat gegen die vom Rat festgelegten oder im EG-Vertrag verankerten Vorschriften verstoßen habe.
However, even where they are in good faith, beneficiaries cannot derive any rights from the acceptance of an aid measure if the Commission or a Member State has infringed the rules laid down by the Council or enshrined in the Treaty.
DGT v2019

Es ist ziemlich klar, dass die Türkei nicht für den Beitritt bereit ist - noch sind wir bereit, ihnen eine Mitgliedschaft zu gewähren - aber wir sollten weiterhin mit allen Kandidatenländern im Sinne guten Glaubens verhandeln.
It is quite clear that Turkey is not ready for accession - neither are we to give them membership - but we should keep negotiating in the spirit of good faith with all the candidate countries.
Europarl v8