Translation of "Glauben an" in English
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Europarl v8
In
meiner
Fraktion,
der
EKR,
glauben
wir
an
eine
flexible
Regierung.
In
my
group,
the
ECR,
we
believe
in
light-touch
government.
Europarl v8
Man
muß
sich
natürlich
auch
vor
übertriebenem
Glauben
an
Multimedia
in
acht
nehmen.
We
must
also
be
cautious
in
placing
too
much
faith
in
multi-media
technology.
Europarl v8
Wir
glauben
an
die
Gleichheit
für
alle
Menschen
in
Europa.
We
believe
in
equality
for
all
people
in
Europe.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
an
das
Gesetz
des
Dschungels.
We
do
not
believe
in
the
law
of
the
jungle.
Europarl v8
Wir
Dänischen
Sozialdemokraten
glauben
an
das
schrittweise
einstellen
der
EU-Agrarsubventionen.
We
Danish
Social
Democrats
believe
in
the
phasing
out
of
the
EU's
agricultural
aid.
Europarl v8
Wir
glauben
an
ein
konstruktives
Engagement.
We
believe
in
constructive
engagement.
Europarl v8
Wir
glauben
fest
an
die
Wirkungskraft
der
Ausgaben
der
EU.
We
firmly
believe
in
the
efficacy
of
EU
expenditure.
Europarl v8
Wir
glauben
allerdings
nicht
an
ein
Konventverfahren.
However,
we
do
not
believe
in
the
convention
method.
Europarl v8
Wir
glauben
an
die
Souveränität
des
demokratischen
Nationalstaats.
We
believe
in
the
sovereignty
of
the
democratic
nation-state.
Europarl v8
Wir
glauben
an
Europa
als
politisches
Projekt.
We
believe
in
Europe
as
a
political
project.
Europarl v8
Dafür
brauchen
wir
den
Glauben
an
die
guten
Absichten
auf
beiden
Seiten.
There
needs
to
be
a
belief
in
good
intentions
on
either
side.
Europarl v8
Wir
europäischen
Zigeuner
glauben
an
Europa.
As
European
gypsies
we
believe
in
Europe.
Europarl v8
Wir
glauben
an
eine
Reformierung
und
Demokratisierung
der
WTO.
We
believe
in
reform
and
democratisation
of
the
WTO.
Europarl v8
Wir
glauben
fest
an
die
soziale
Integration.
We
strongly
believe
in
social
inclusion.
Europarl v8
In
zahlreichen
Ländern
verlieren
die
Menschen
den
Glauben
an
die
EU.
In
a
large
number
of
countries,
the
public
is
losing
faith
in
the
EU.
Europarl v8
Wir
glauben
nur
an
positive
Werte.
We
only
believe
in
positive
values.
Europarl v8
Denn
eigentlich
glauben
wir
beide
an
ein
wettbewerbsfähiges
Europa.
We
actually
both
believe
in
a
competitive
Europe.
Europarl v8
Viele
glauben
an
den
Nutzen
dieser
Erzeugnisse,
und
zumindest
sind
sie
unschädlich.
Many
believe
these
products
to
be
beneficial,
and
at
least
they
do
not
cause
harm.
Europarl v8
Wir
glauben
an
die
Universalität
der
Menschenrechte
und
an
den
Rechtsstaat.
We
believe
in
the
universality
of
human
rights
and
in
the
rule
of
law.
Europarl v8
Wir
glauben
an
dieses
größere
Europa,
das
wir
jetzt
aufbauen.
We
believe
in
this
greater
Europe
we
are
now
building.
Europarl v8
Europa-Skeptiker
glauben
an
die
Vorzüge
freiwilliger,
wechselseitiger
Kooperation
zwischen
souveränen
Nationalstaaten.
Euro-sceptics
believe
in
the
benefits
of
voluntary,
mutual
cooperation
between
sovereign
nation
states.
Europarl v8
Wir
glauben
an
einen
sozialen
Kapitalismus.
We
believe
in
social
capitalism.
Europarl v8
Wir
glauben
an
eine
Zwei-Staaten-Lösung
-
der
Iran
jedoch
nicht.
We
believe
in
a
two-state
solution,
and
they
do
not.
Europarl v8
Wirklich,
sie
glauben
nur
an
Dinge,
die
man
nicht
sehen
kann.
In
fact,
they
only
believe
in
things
that
one
cannot
see.
Salome v1
Denn
ihr
seid
alle
Gottes
Kinder
durch
den
Glauben
an
Christum
Jesum.
For
ye
are
all
the
children
of
God
by
faith
in
Christ
Jesus.
bible-uedin v1
Ähnliche
Zahlen
gibt
es
zum
Glauben
an
die
eigene
Unsterblichkeit.
Similar
figures
obtained
for
belief
in
personal
immortality.
TED2013 v1.1