Translation of "In gutem glauben" in English

Wir müssen diese in gutem Glauben führen und auch die Interessen Russlands respektieren.
We must conduct these in good faith whilst also respecting Russia's interests.
Europarl v8

Sie müssen auch beständig und in gutem Glauben handeln.
They must also act consistently and in good faith.
Europarl v8

Werden alle Mitgliedstaaten bei der Verarbeitung von Schengen-Daten in gutem Glauben handeln?
Will all Member States act in good faith when processing Schengen data?
Europarl v8

Diese Entscheidung wurde in gutem Glauben getroffen.
It was a decision made in good faith.
Europarl v8

Die Liste ist umfangreich, und wir nehmen sie in gutem Glauben hin.
The list is extensive and we are taking it on trust.
Europarl v8

Wir wollen das in gutem Glauben tun.
We want to do that in all good faith.
Europarl v8

Ich befürworte dieses Verfahren, wenn es in gutem Glauben durchgeführt wird.
I agree with this procedure if it is administered in good faith.
Europarl v8

Er hat es in gutem Glauben getan.
He did it in good faith.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat es in gutem Glauben getan.
Tom did it in good faith.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Argumente werden in gutem Glauben vorgebracht und sind eine ernsthafte Überlegung wert.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
News-Commentary v14

In gutem Glauben handelnde Unternehmen sind daher ausreichend geschützt.
Firms which act in good faith are therefore adequately protected.
TildeMODEL v2018

Umicore habe also in gutem Glauben keine Mehrwertsteuer auf die fraglichen Umsätze erhoben.
Umicore thus held that it had acted in good faith in not applying VAT to the transactions at issue.
DGT v2019

Du hast ihr in gutem Glauben ein Angebot gemacht...
You made your offer in good faith...
OpenSubtitles v2018

Alle Beteiligten sollten diese Verhandlungen in gutem Glauben weiterfuehren.
These negotiations should be pursued in good faith by all parties.
TildeMODEL v2018

Wir kommen unbewaffnet und in gutem Glauben.
You have blood on your hands!
OpenSubtitles v2018

Ich habe sogar hier und da 100.000 in gutem Glauben investiert.
It's already done. I've even seeded in the odd 100K as an act of good faith.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihnen dieses Schreiben in gutem Glauben gegeben.
I gave you that letter in good faith.
OpenSubtitles v2018

Wir baten in gutem Glauben um Verhandlungen.
We called for this parley in good faith.
OpenSubtitles v2018

Um zu zeigen, dass ich in gutem Glauben verhandeln will.
Show that I mean to negotiate in good faith.
OpenSubtitles v2018

Das können wir in gutem Glauben verhandeln.
We can negotiate that in good faith.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in gutem Glauben auf ein Kompromissangebot hierhergekommen.
Now we have come here in good faith to Offer and Compromise.
OpenSubtitles v2018

Mönche, ich tue das in gutem Glauben!
Monks, I do this in good faith!
OpenSubtitles v2018

Ich schickte dich immer in gutem Glauben los.
But I did it in good faith.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in gutem Glauben rein.
We went inside in good faith.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, einige in gutem Glauben Geld , um das Datum hold.
You know, some good-faith money to hold the date.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ihre Ehe in gutem Glauben geschlossen.
She made her marriage in good faith.
OpenSubtitles v2018

Hier, ich bringe sie in gutem Glauben.
This deposition is brought in good faith.
OpenSubtitles v2018

Ich ging in gutem Glauben zum Obelisque.
I went to the Obelisque in good faith.
OpenSubtitles v2018