Translation of "Guten alten" in English
Lassen
Sie
uns
den
guten
alten
Lastwagen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
the
good
old
lorry.
Europarl v8
Auch
der
nächste
Vertrag
enthält
Restbestände
aus
der
Zeit
der
guten
alten
Nationalstaaten.
The
next
treaty
too
will
contain
familiar
echoes
of
the
nation
States
of
old.
Europarl v8
Auf
eine
Rückkehr
der
guten
alten
Zeit
zu
hoffen,
ist
keine
Option.
Hoping
for
a
return
of
the
good
old
days
is
no
option.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
mit
dem
guten
alten
Telefon
anfangen.
So
let's
start
off
with
plain
old
telephone
service.
TED2020 v1
Wir
wussten
durch
guten
alten
Versuch
und
Irrtum,
dass
sie
wirkten.
We
knew
they
worked
through
old-fashioned
trial
and
error.
TED2020 v1
In
der
guten
alten
Zeit
war
das
Leben
viel
einfacher.
In
the
old
days,
life
was
a
lot
simpler.
Tatoeba v2021-03-10
Die
guten
alten
Freunde
werden
dir
zur
Seite
stehen.
The
good
old
friends
will
stand
by
your
side.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
guten
alten
Zeit
war
es
viel
einfacher.
In
the
old
days,
things
were
a
lot
simpler.
Tatoeba v2021-03-10
Ach,
wie
sehne
ich
mich
nach
den
guten
alten
Zeiten!
Oh,
how
I
long
for
the
good
old
days!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
einer
guten
alten
Bekannten
einen
Brief
geschickt.
I
sent
a
letter
to
a
good
old
acquaintance.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mich
mit
ein
paar
guten
alten
Freunden
getroffen.
I
met
up
with
a
couple
of
good
old
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Also
benutzte
ich
wieder
den
guten
alten
Internet
Explorer.
So
am
back
with
good
old
internet
explorer.
GlobalVoices v2018q4
Im
guten
alten
Altenglisch
wurden
noch
weitere
Silben
angehängt:
In
merry
Old
English,
they
could
add
other
sounds
to
the
end.
TED2020 v1
Er
wurde
von
einem
guten
Freund
der
alten
Frau
Armfeldt
importiert.
It
is
said
to
have
been
imported
by
a
close
friend
of
old
Mrs
Armfeldt.
OpenSubtitles v2018
Den
guten
alten
Dr.
Ganderbai,
das
mach
ich.
Good
old
Dr.
Ganderbay.
I'll
do
that.
OpenSubtitles v2018
In
der
guten,
alten
Zeit
würde
er
jetzt
betteln.
In
the
old
days,
he
would
be
begging.
OpenSubtitles v2018
Den
guten,
alten
Ölbaron
spiel
ich
lieber.
Still
like
the
old
oil
game
best.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
guten,
alten
Zeiten.
These
are
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Das
glaube
ich
nicht,
nicht
den
guten
alten
Aarfy.
I
don't
think
they'll
do
that,
not
to
good
old
Aarfy.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Lügen
über
die
guten
alten
Kriegstage
erzählen.
We
can
tell
lies
about
the
good
old
days
during
the
war.
OpenSubtitles v2018
Madam,
das
hab
ich
im
guten,
alten
New
orleans
gelernt.
Ma'am,
I
learned
my
French
in
old
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Oder
wie
wäre
es
mit
ein
paar
guten,
alten
Wilderern?
Well,
how
about
some
plain
old-fashioned
poachers?
OpenSubtitles v2018
Wir
sprachen
gerade
mit
dem
guten
alten
London.
As
a
matter
of
fact,
we
just
finished
talking
to
jolly
old
London.
OpenSubtitles v2018
Das
Diagramm
ist
hier
im
guten
alten
Gehirn
abgespeichert.
That
diagram
is
tucked
away
right
in
the
old
brain
box.
OpenSubtitles v2018
Jawohl,
Sir,
das
waren
die
guten
alten
Zeiten.
Yes,
sir,
those
were
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehne
mich
nach
der
guten
alten
Zeit.
One
grows
nostalgic
for
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Das
hebt
den
guten,
alten
Adrenalinspiegel.
You
know,
it
gets
the
old
adrenalin
going.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
wen
wir
hier
im
guten
alten
Adressbuch
haben.
Now,
let's
see
what
we
have
in
the
little
old
goody
book.
OpenSubtitles v2018