Übersetzung für "Guten alten" in Englisch

Lassen Sie uns den guten alten Lastwagen nicht aus den Augen verlieren.
Let us not lose sight of the good old lorry.
Europarl v8

Auch der nächste Vertrag enthält Restbestände aus der Zeit der guten alten Nationalstaaten.
The next treaty too will contain familiar echoes of the nation States of old.
Europarl v8

Auf eine Rückkehr der guten alten Zeit zu hoffen, ist keine Option.
Hoping for a return of the good old days is no option.
Europarl v8

Lassen Sie uns mit dem guten alten Telefon anfangen.
So let's start off with plain old telephone service.
TED2020 v1

Wir wussten durch guten alten Versuch und Irrtum, dass sie wirkten.
We knew they worked through old-fashioned trial and error.
TED2020 v1

In der guten alten Zeit war das Leben viel einfacher.
In the old days, life was a lot simpler.
Tatoeba v2021-03-10

Die guten alten Freunde werden dir zur Seite stehen.
The good old friends will stand by your side.
Tatoeba v2021-03-10

In der guten alten Zeit war es viel einfacher.
In the old days, things were a lot simpler.
Tatoeba v2021-03-10

Ach, wie sehne ich mich nach den guten alten Zeiten!
Oh, how I long for the good old days!
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe einer guten alten Bekannten einen Brief geschickt.
I sent a letter to a good old acquaintance.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mich mit ein paar guten alten Freunden getroffen.
I met up with a couple of good old friends.
Tatoeba v2021-03-10

Also benutzte ich wieder den guten alten Internet Explorer.
So am back with good old internet explorer.
GlobalVoices v2018q4

Im guten alten Altenglisch wurden noch weitere Silben angehängt:
In merry Old English, they could add other sounds to the end.
TED2020 v1

Er wurde von einem guten Freund der alten Frau Armfeldt importiert.
It is said to have been imported by a close friend of old Mrs Armfeldt.
OpenSubtitles v2018

Den guten alten Dr. Ganderbai, das mach ich.
Good old Dr. Ganderbay. I'll do that.
OpenSubtitles v2018

In der guten, alten Zeit würde er jetzt betteln.
In the old days, he would be begging.
OpenSubtitles v2018

Den guten, alten Ölbaron spiel ich lieber.
Still like the old oil game best.
OpenSubtitles v2018

Dies sind die guten, alten Zeiten.
These are the good old days.
OpenSubtitles v2018

Das glaube ich nicht, nicht den guten alten Aarfy.
I don't think they'll do that, not to good old Aarfy.
OpenSubtitles v2018

Wir können Lügen über die guten alten Kriegstage erzählen.
We can tell lies about the good old days during the war.
OpenSubtitles v2018

Madam, das hab ich im guten, alten New orleans gelernt.
Ma'am, I learned my French in old New Orleans.
OpenSubtitles v2018

Oder wie wäre es mit ein paar guten, alten Wilderern?
Well, how about some plain old-fashioned poachers?
OpenSubtitles v2018

Wir sprachen gerade mit dem guten alten London.
As a matter of fact, we just finished talking to jolly old London.
OpenSubtitles v2018

Das Diagramm ist hier im guten alten Gehirn abgespeichert.
That diagram is tucked away right in the old brain box.
OpenSubtitles v2018

Jawohl, Sir, das waren die guten alten Zeiten.
Yes, sir, those were the good old days.
OpenSubtitles v2018

Ich sehne mich nach der guten alten Zeit.
One grows nostalgic for the good old days.
OpenSubtitles v2018

Das hebt den guten, alten Adrenalinspiegel.
You know, it gets the old adrenalin going.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, wen wir hier im guten alten Adressbuch haben.
Now, let's see what we have in the little old goody book.
OpenSubtitles v2018