Übersetzung für "Alten" in Englisch
Es
erfüllt
nicht
mehr
den
Zweck
eines
Vertrags
zwischen
den
15
alten
Mitgliedstaaten.
It
has
lost
its
purpose
of
acting
as
a
contract
between
the
15
old
Member
States.
Europarl v8
Wir
sind
wieder
beim
alten
Problem
der
Komitologie.
We
are
back
to
the
old
problem
of
comitology.
Europarl v8
Die
Wiedereinreichung
der
alten
Änderungsanträge
zur
Werbung
seien
der
Ordnung
halber
erwähnt.
It
should
be
noted,
as
a
matter
of
form,
that
the
previous
amendments
on
advertising
have
been
retabled.
Europarl v8
Geben
wir
diesen
alten,
strahlenden
Dinosauriern
keine
Zukunft.
Let
us
not
offer
these
old
radioactive
dinosaurs
a
future.
Europarl v8
Die
alten
Copyright-Richtlinien
können
zum
Beispiel
nicht
einfach
auf
das
Internet
angewendet
werden.
Old
copyright
rules
cannot
simply
be
applied
on
the
new
Internet
for
example.
Europarl v8
In
der
alten
Industriegesellschaft
hatte
derjenige
Macht
und
Einfluß,
der
Geld
hatte.
In
the
old
industrial
society
it
was
the
person
who
owned
the
money
who
had
the
power
and
influence.
Europarl v8
Also
keine
alten
Konserven,
frische
Produkte
sind
angesagt!
So
you
cannot
just
open
an
old
can,
we
want
something
fresh!
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
die
Ausrichtung
auf
dem
Weltmarkt
in
der
alten
Logik.
We
do
not
want
old-style
alignment
with
the
world
market.
Europarl v8
Wir
haben
noch
mit
dem
Flüchtlingsproblem
der
alten
Konflikte
zu
tun.
We
still
have
things
to
do
as
regards
the
refugee
problem
from
previous
conflicts.
Europarl v8
Man
sagt,
um
die
Außenpolitik
kümmern
sich
die
alten
Monarchen.
It
is
said
that
it
is
old
monarchs
who
concern
themselves
with
foreign
policy.
Europarl v8
Als
spezifiziertes
Risikomaterial
gilt
insbesondere
die
Wirbelsäule
von
über
30
Monate
alten
Rindern.
The
list
of
SRMs
removed
includes,
in
particular,
the
spinal
column
of
bovine
animals
more
than
30
months
old.
DGT v2019
Was
wir
heute
Vormittag
hier
gesehen
haben,
waren
Reminiszenzen
aus
alten
Sowjetzeiten.
What
we
have
seen
this
morning
has
been
reminiscent
of
the
old
Soviet
times.
Europarl v8
Wir
können
nicht
in
die
alten
Gewohnheiten
zurückfallen.
We
cannot
return
to
the
old
ways
of
doing
things.
Europarl v8
Die
heute
gültigen
Finanzierungsmodelle
begünstigen
gewissermaßen
die
alten
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
The
financing
schemes
in
force
today
are,
in
a
sense,
more
favourable
towards
the
old
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Sie
markieren
auch
eine
Abkehr
vom
alten
Subventionsdenken.
They
also
mark
a
move
away
from
the
old
subsidy-based
approach.
Europarl v8
Das
betraf
sowohl
die
neuen
als
auch
die
alten
Mitgliedstaaten.
The
targets
related
to
both
the
new
and
the
old
Member
States.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
guten
alten
Lastwagen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
the
good
old
lorry.
Europarl v8
Dafür
tragen
die
alten
wie
die
neuen
Machthaber
gleichermaßen
die
Verantwortung.
The
old
and
the
new
rulers
bear
equal
responsibility
for
that.
Europarl v8
Ebenso
werden
die
Bedenken
größer,
wenn
wir
uns
die
alten
Statistiken
ansehen.
Similarly,
our
doubts
increase
if
we
look
at
the
older
statistics.
Europarl v8
Hier
haben
wir
es
mit
einer
hohen
Überkapazität
der
alten
Raffinerien
zu
tun.
Here
we
have
to
deal
with
a
substantial
overcapacity
in
old
refineries.
Europarl v8
Das
wirkt
sich
natürlich
auch
auf
die
alten
Fahrzeuge
aus.
It
will
also
obviously
affect
older
vehicles.
Europarl v8
Wir
entscheiden
nicht
über
einen
alten
Bericht!
We
are
not
pronouncing
on
an
old
report!
Europarl v8