Übersetzung für "Alten" in Englisch

Es erfüllt nicht mehr den Zweck eines Vertrags zwischen den 15 alten Mitgliedstaaten.
It has lost its purpose of acting as a contract between the 15 old Member States.
Europarl v8

Wir sind wieder beim alten Problem der Komitologie.
We are back to the old problem of comitology.
Europarl v8

Die Wiedereinreichung der alten Änderungsanträge zur Werbung seien der Ordnung halber erwähnt.
It should be noted, as a matter of form, that the previous amendments on advertising have been retabled.
Europarl v8

Geben wir diesen alten, strahlenden Dinosauriern keine Zukunft.
Let us not offer these old radioactive dinosaurs a future.
Europarl v8

Die alten Copyright-Richtlinien können zum Beispiel nicht einfach auf das Internet angewendet werden.
Old copyright rules cannot simply be applied on the new Internet for example.
Europarl v8

In der alten Industriegesellschaft hatte derjenige Macht und Einfluß, der Geld hatte.
In the old industrial society it was the person who owned the money who had the power and influence.
Europarl v8

Also keine alten Konserven, frische Produkte sind angesagt!
So you cannot just open an old can, we want something fresh!
Europarl v8

Wir wollen nicht die Ausrichtung auf dem Weltmarkt in der alten Logik.
We do not want old-style alignment with the world market.
Europarl v8

Wir haben noch mit dem Flüchtlingsproblem der alten Konflikte zu tun.
We still have things to do as regards the refugee problem from previous conflicts.
Europarl v8

Man sagt, um die Außenpolitik kümmern sich die alten Monarchen.
It is said that it is old monarchs who concern themselves with foreign policy.
Europarl v8

Als spezifiziertes Risikomaterial gilt insbesondere die Wirbelsäule von über 30 Monate alten Rindern.
The list of SRMs removed includes, in particular, the spinal column of bovine animals more than 30 months old.
DGT v2019

Was wir heute Vormittag hier gesehen haben, waren Reminiszenzen aus alten Sowjetzeiten.
What we have seen this morning has been reminiscent of the old Soviet times.
Europarl v8

Wir können nicht in die alten Gewohnheiten zurückfallen.
We cannot return to the old ways of doing things.
Europarl v8

Die heute gültigen Finanzierungsmodelle begünstigen gewissermaßen die alten Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
The financing schemes in force today are, in a sense, more favourable towards the old European Union Member States.
Europarl v8

Sie markieren auch eine Abkehr vom alten Subventionsdenken.
They also mark a move away from the old subsidy-based approach.
Europarl v8

Das betraf sowohl die neuen als auch die alten Mitgliedstaaten.
The targets related to both the new and the old Member States.
Europarl v8

Lassen Sie uns den guten alten Lastwagen nicht aus den Augen verlieren.
Let us not lose sight of the good old lorry.
Europarl v8

Dafür tragen die alten wie die neuen Machthaber gleichermaßen die Verantwortung.
The old and the new rulers bear equal responsibility for that.
Europarl v8

Ebenso werden die Bedenken größer, wenn wir uns die alten Statistiken ansehen.
Similarly, our doubts increase if we look at the older statistics.
Europarl v8

Hier haben wir es mit einer hohen Überkapazität der alten Raffinerien zu tun.
Here we have to deal with a substantial overcapacity in old refineries.
Europarl v8

Das wirkt sich natürlich auch auf die alten Fahrzeuge aus.
It will also obviously affect older vehicles.
Europarl v8

Wir entscheiden nicht über einen alten Bericht!
We are not pronouncing on an old report!
Europarl v8