Translation of "Grundlage der diskussion" in English
Darin
liegt
die
theoretische
Grundlage
bei
der
Diskussion
überlichtschneller
Antriebe.
That
is,
it
is
the
nonlocal
interaction
of
objects
that
are
separated
in
space.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Diskussion
wird
der
Rat
seine
Arbeiten
fortsetzen.
The
results
of
the
debate
will
form
the
basis
for
further
work
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
dieser
Diskussion
ein
Urteilanruf
von
Admin
Ende
gemacht
werden
kann.
Based
on
that
discussion
a
judgment
call
can
be
made
from
Admin’s
end.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlage
der
Diskussion
bietet
das
Buch
"Officina
Humana.
The
basis
of
the
discussion
is
the
book
"Officina
Humana.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
der
Diskussion
waren
kurze
Szenarium-Vorlagen
des
CEDEFOP,
der
Manpower
Services
Commission
und
des
BIBB.
The
discussion
was
introduced
on
the
basis
of
short
scenario
papers
presented
by
CEDEFOP,
the
Manpower
Services
Commission
and
the
BIBB.
EUbookshop v2
Wir
erstellen
einen
ersten
Multi-Lösungsvorschlag
auf
der
Grundlage
unserer
Diskussion
und
liefern
ihn
rasch.
We’ll
pull
together
an
initial
multi-solution
proposal
based
on
our
discussion
and
deliver
it
quickly.
CCAligned v1
Die
Einheit
der
UNT
kann
nicht
auf
der
Grundlage
einer
Diskussion
über
Wahlen
wiederhergestellt
werden.
It
is
not
possible
to
re-establish
its
unity
on
the
basis
of
a
discussion
over
elections.
ParaCrawl v7.1
Die
materialistische
Grundlage
der
Diskussion
besteht
darin,
daß
sie
den
Druck
der
verschiedenen
Klassen
widerspiegelt.
The
materialist
basis
of
the
discussion
consists
in
its
reflecting
the
pressure
of
different
classes.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
der
Diskussion
diente
eine
erst
kürzlich
zum
Thema
erschienen
Studie
von
AK
und
EPC.
A
study
on
the
subject
recently
published
by
AK
und
EPC
formed
the
basis
of
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Ein
veröffentlichtes
Arbeitsdokument
(inkl.
Anhang)
stellt
die
Grundlage
der
Diskussion
auf
dem
Treffen
dar.
The
published
working
document
and
annex
is
a
note
and
the
basis
for
discussion
at
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
ein
informelles
Treffen
war,
gab
es
natürlich
keine
formellen
Erklärungen,
ich
glaube
jedoch,
daß
es
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
von
Tralee
hinsichtlich
der
zentralen
Punkte
des
derzeitigen
Konflikts
ein
breites
Maß
an
Übereinstimmung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gibt.
As
it
was
an
informal
meeting
there
were,
of
course,
no
formal
declarations,
but
I
believe
that
on
the
basis
of
the
Tralee
discussion
there
is
a
broad
measure
of
agreement
among
Member
States
on
the
central
issues
of
the
current
conflict.
Europarl v8
Zu
den
Außenbeziehungen
wird
erwartet,
dass
sich
der
Europäische
Rat
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
der
Minister
auf
der
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen"
vom
vorigen
Montag
darauf
konzentriert,
den
künftigen
Status
des
Kosovo
zu
definieren,
besonders
in
einer
Einschätzung
des
Verhandlungszeitraums.
On
external
relations,
the
European
Council
is
expected,
on
the
basis
of
Ministers'
discussions
at
the
latest
General
Affairs
and
External
Relations
Council
held
last
Monday,
to
concentrate
on
the
process
of
defining
the
future
status
of
Kosovo,
in
particular,
in
an
assessment
of
the
period
of
negotiation.
Europarl v8
Ich
werde
schon
bald,
nämlich
im
nächsten
Jahr,
mit
Ihnen
eine
ausführlichere
Diskussion
führen
-
mit
einem
konkreten
Vorschlag
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
heutigen
Diskussion.
I
shall
be
having
a
more
thorough
discussion
with
you
in
the
near
future
-
next
year
-
with
a
specific
proposal
from
the
Commission
based
on
the
discussion
today.
Europarl v8
Sie
werden
neben
den
sieben
Anträgen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
in
dieser
Debatte
auch
einen
Änderungsantrag
der
Liberalen
und
einen
der
Grünen
neben
dem
Bericht
der
Kommission
und
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
als
Grundlage
der
Diskussion
vorfinden.
You
will
find,
in
addition
to
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs'
seven
amendments,
an
amendment
by
the
Liberals
and
another
by
the
Greens
accompanying
the
reports
from
the
Commission
and
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
serving
as
bases
for
discussion.
Europarl v8
Anna
Maria
Darmanin
stellt
das
von
der
Gruppe
unterbreitete
Diskussionspapier
vor
und
informiert
die
Mitglieder
darüber,
dass
dem
Präsidium
auf
der
Grundlage
der
gruppeninternen
Diskussion
kürzere
und
gezieltere
Leitlinien
unterbreitet
würden.
Ms
Darmanin
introduced
the
discussion
paper
submitted
to
the
group
and
informed
the
members
that
shorter
and
more
focused
guidelines
would
be
presented
to
the
Bureau
on
the
basis
of
the
discussion
in
the
group.
TildeMODEL v2018
Daher
beabsichtigt
die
Kommission,
wie
bereits
in
der
Mitteilung
über
die
illegale
Einwanderung
angekündigt12,
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Diskussion
über
dieses
Grünbuch
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
über
Mindestnormen
für
Rückführungsverfahren
auszuarbeiten.
To
this
end
the
Commission
envisages
to
build
upon
the
outcome
of
the
discussion
of
this
Green
Paper
to
prepare
a
proposal
for
a
Council
Directive
on
Minimum
Standards
for
Return
Procedures,
as
has
already
been
indicated
in
the
Communication
on
illegal
immigration12.
TildeMODEL v2018
Diese
Dokumente,
die
den
politischen
Prozess
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
bei
der
beruflichen
Bildung,
bekannt
als
„Kopenhagen-Prozess“,
in
Gang
gesetzt
haben,
waren
selbst
das
Ergebnis
eines
langen
Diskussions-
und
Konsultationsprozesses,
der
unter
dem
belgischen
Ratsvorsitz
auf
der
Sitzung
der
Generaldirektoren
für
Berufsbildung
vom
2.
Oktober
2001
auf
der
Grundlage
einer
Diskussion,
die
zu
einer
ähnlichen
Gelegenheit
im
Frühjahr
desselben
Jahres
(21.-24.
April)
unter
dem
schwedischen
Ratsvorsitz
in
Vaxjö
stattgefunden
hatte,
formalisiert
worden
war.
These
acts,
that
generated
the
policy
process
towards
enhanced
cooperation
in
VET
known
as
the
“Copenhagen
process”,
were
themselves
the
result
of
a
long
process
of
debate
and
consultation
which
had
been
formalised
under
the
Belgian
Presidency,
namely
in
the
meeting
of
Directors
General
of
Vocational
Training
held
on
2
October
2001,
building
upon
a
discussion
that
had
taken
place
in
a
similar
occasion
in
Vaxjö
earlier
that
year
(21-24
April)
under
the
Swedish
Presidency.
TildeMODEL v2018
Die
Vorsitzende
wird
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
sowie
der
Dokumente
von
Gruppe
I
eine
Liste
mit
Prioritäten
für
die
unmittelbare
Zukunft
und
eine
weitere
Liste
mit
Prioritäten
für
eine
Langzeitstrategie
ausarbeiten.
On
the
basis
of
the
discussion
and
documents
from
group
I
the
President
will
prepare
a
list
of
priorities
for
the
immediate
future
and
additionally
one
for
a
long-term
strategy.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
entschieden
gegen
die
koordinierten
Bemühungen
um
Ausübung
von
Druck
auf
mein
Land
auf
der
Grundlage
der
gegenwärtigen
Diskussion
über
die
Ein
führung
eines
alternativen
Dienstes,
obwohl
auch
in
anderen
Ländern
dasselbe
Problem
existiert.
We
must
stress
that
we
disagree
strongly
with
the
coordinated
attempts
against
my
country
on
the
basis
of
a
problem
over
introducing
alternative
service
when
this
problem
exists
in
other
countries
and
when
subjects
relating
to
defence
organisation
and
the
Maastricht
Treaty
are
left
to
the
exclusive
competence
of
Member
States,
even
if
there
is
a
link
between
the
general
principles
of
law
and
fundamental
human
rights,
which
under
international
law,
are
included
in
Community
legislation.
EUbookshop v2
Der
Entwurf
eines
zusammenfassenden
Berichts
wurde
im
Oktober
1989
auf
einer
Koordinierungssitzung
erörtert
und
auf
der
Grundlage
dieser
Diskussion
wurde
schließlich
ein
endgültiger
Bericht
ausgearbeitet.
A
draft
consolidated
report
was
discussed
at
a
coordination
meeting
in
October
1989,
and
on
the
basis
of
this
discussion
a
final
report
was
drawn
up.
EUbookshop v2
Grundlage
der
Diskussion
war
die
in
diesem
Band
enthaltene
Einführung
zur
Forschungsarbeit
des
CEDEFOP,
die
unter
Federführung
von
Professor
Jacques
Delcourt
erstellt
wurde,
der
für
das
Projekt
mitverantwortlich
war.
It
was
drafted
on
the
basis
of
the
CEDEFOP
survey,
under
the
responsibility
of
Professor
Jacques
Delcourt,
co-director
of
the
project.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
Diskussion
vom
13.
Juli
84,
die
den
Industrie
plan
zum
Gegenstand
hatte,
forderte
der
Arbeitsausschuß
die
Tarif
vertragsparteien
erneut
auf,
wirksame
Vereinbarungen
zu
einer
verstärkten
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
bei
gleichzeitiger
Neuverteilung
der
Arbeit
innerhalb
der
nächsten
Jahre
zu
treffen.
Again
on
the
basis
of
discussion
of
the
Industry-plan
on
July
13th
1984
the
Foundation
of
Labour
calLed
on
the
parties
of
collective
contracts
to
make
effective
agreements
on
imparting
an
extra
impulse
to
the
fight
against
youth
unempLoyment,
in
connection
with
policies
aiming
at
a
redistribution
of
Labour
over
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Da
dies
ein
informelles
Treffen
war,
gab
es
natürlich
keine
formellen
Erklärungen,
ich
glaube
jedoch,
daß
es
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
von
Tralee
hinsichtlich
der
zentralen
Punkte
des
derzeitigen
Konflikts
ein
breites
Maß
an
Übereinstimmung
zwischen
den
Mit
gliedstaaten
gibt.
As
it
was
an
informal
meeting
there
were,
of
course,
no
formal
declarations,
but
I
believe
that
on
the
basis
of
the
Tralee
discussion
there
is
a
broad
measure
of
agreement
among
Member
States
on
the
central
issues
of
the
cunent
conflict.
EUbookshop v2
Die
Kommissionsmitteilung
über
die
neuen
gemeinsamen
Ziele
und
Arbeitsmethoden
im
Bereich
Sozialschutz
und
soziale
Eingliederung
dient
als
Grundlage
der
Diskussion.
The
discussion
will
be
based
on
the
Commission
communication
on
the
new
common
goals
and
work
methods
in
the
area
of
social
protection
and
social
inclusion.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
mündlichen
Beweisführung
sagten
die
Richter,
sie
würden
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
über
die
Stellungnahmen
der
Anwälte
eine
Entscheidung
treffen
(Nummer
des
Rechtsfall
03-3989).
After
the
oral
argument
ended,
the
judge
said
he
would
make
a
decision
based
on
a
discussion
of
the
lawyers'
statements
(case
number
03-3989).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einige
Anmerkungen
zu
dem
Brief
des
Genossen
Singhvi
(wir
haben
ihn
am
22.
August
erhalten)
auf
Grundlage
der
Diskussion
in
unserer
Partei.
I
have
some
comments
on
the
letter
of
Comrade
Singhvi
(we
received
it
on
August,
22)
on
the
basis
of
the
discussion
in
our
party.
ParaCrawl v7.1
Die
EUCDA
wird
auch
weiterhin
-
auf
der
Grundlage
der
Diskussion
in
ihren
25
Mitgliedsorganisationen
in
15
Ländern
und
in
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
Vereinigungen
der
EVP
-
aktiv
daran
mitarbeiten,
dass
der
positive
Geist
von
Berlin
zu
konkreten
politischen
Erfolgen
führt.
The
EUCDW,
based
on
discussions
with
their
25
member
organisations
in
15
countries
and
in
collaboration
with
the
other
associations
of
the
EPP,
will
actively
continue
to
contribute
that
the
positive
spirit
of
Berlin
will
lead
to
concrete
political
success.
ParaCrawl v7.1