Translation of "Fortsetzung der diskussion" in English

Ich sehe der Fortsetzung dieser Diskussion mit Interesse entgegen.
I look forward to continuing this discussion.
Europarl v8

Eine Fortsetzung der Diskussion ist sinnlos.
There is little point in furthering this discussion.
OpenSubtitles v2018

Für eine Fortsetzung der Diskussion wäre eine gewisse Aufsplittung des Themas sinnvoll.
A certain separation of levels will be useful for the continuation of this debate.
EUbookshop v2

Jedoch aufgrund der Fortsetzung dieser Diskussion wurde beschlossen, solche Maßnahmen zu gehen.
However, due to the continuation of this discussion it was decided not to go to such measures.
ParaCrawl v7.1

Zur Fortsetzung der Diskussion könne ein Workshop mit Teilnehmern von außer­halb des EWSA organisiert werden.
A workshop involving persons from outside the EESC could be set up in order to further the discussion.
TildeMODEL v2018

Damit ist das Thema nicht am Ende, die Experten entschieden einstimmig eine Fortsetzung der Diskussion!
But this is not the end of the story. The experts unanimously decided to continue the discussion!
ParaCrawl v7.1

Die dänischen Sozialdemokraten erwarten eine Fortsetzung der Diskussion im Bereich öffentliches Auftragswesen, die sich vor dem Hintergrund des Grünbuchs der Kommission und des jetzt angenommenen Berichts des Europäischen Parlaments ergeben wird.
The Danish Social Democrats look forward to the continuing debate on the field of public procurement based on the Commission's Green Paper and the report of the European Parliament now produced.
Europarl v8

Diese dreijährige Verlängerung ermöglicht eine Fortsetzung der Diskussion zur Zukunft von ENISA und der darüber hinausgehenden Frage der erhöhten Sicherheit von Netzen und Information in Europa.
This three-year extension will enable further debate on the future of ENISA and the wider question of increased security of networks and information in Europe.
Europarl v8

Ich sage, dass ich diese Debatte für eine sinnvolle Fortsetzung der Diskussion von heute Vormittag halte, weil, wie John Hume häufig in diesem Parlament wiederholte, sich alle Konflikte auf Unterschiede konzentrieren, darauf, was wir am anderen nicht akzeptieren.
I say that this debate is a timely continuation of this morning' s debate because, as John Hume has so often reminded us in Parliament, all conflicts are linked to the notion of difference, all conflicts focus on what we do not accept in others.
Europarl v8

Wenn ich in einigen Wochen den Bericht zu Tiertransporten vorlege, freue ich mich auf eine Fortsetzung der Diskussion zu diesen Fragen.
I look forward to further discussion of these issues when I present the report on animal transport in the next few weeks.
Europarl v8

Ich freue mich auf eine Fortsetzung der Diskussion, nicht nur mit dem Parlament und Herrn Howitt, sondern auch mit der Gemeinschaft der NRO.
I look forward to continuing the discussion, not only with Parliament and Mr Howitt, but also with the NGO community.
Europarl v8

Der Bericht wird demnächst vorliegen und die Grundlagen für die Fortsetzung der Diskussion über den endgültigen Status des Kosovo schaffen.
We only have to wait a little longer for that report, and it in the light of it will be better able to continue the discussion on the final status of Kosovo.
Europarl v8

Eine neuere Forschung seit den 1990er Jahren bezieht auch die Archive des ehemaligen Ostblocks mit ein und trägt zur Fortsetzung der Diskussion bei.
Newer research since the 1990s also takes into account the archives of the former East Block and thus brings up further discussion.
Wikipedia v1.0

Wir erwarten hier von neue Antriebe im Entspannungsprozeß und erwarten von der Fortsetzung der SALT-Diskussion Möglichkeiten für eine weitere Reduzierung der Kernwaffen.
History will show the day-to-day construction of Europe to be an event of enormous consequence.
EUbookshop v2

Der Aktionsplan der Biotechnologie­Stra­tegie solle diese Probleme durch Maßnah­men wie die Einführung des EU­weiten Gemeinschaftspatents und die Fortsetzung der öffentlichen Diskussion über dieses Thema angehen.
The Biotechnology Strategy's action plan hopes to address these problems, he said, through measures such as the in­troduction of an EU­wide Community Patent, and further public debate on the issue.
EUbookshop v2

Auf seinen Sitzungen vom 28. November 1983, vom 28. Juni und 6. Dezember 1984 sowie vom 7. März und 15. Juni 1985, die Umweltschutzthemen gewidmet waren, nahm der Rat die Ergebnisse der Arbeit an diesem Vorschlag zur Kenntnis und bat um eine Fortsetzung der Diskussion mit dem Ziel, eine Einigung über die anstehenden Probleme zu erzielen.
At its meetings on 28 November 1983, 28 June and 6 December 1984, and 7 March and 15 June 1985, which were devoted to environmental matters, the Council took note of the results of the work on this proposal and asked for discussions to be continued with a view to reaching an agreement on the problems outstanding.
EUbookshop v2

Gestern haben wh vier Stunden lang mit dem BSE-Untersuchungsausschuß getagt, und dabei sind Mängel und neue Besorgnisse zutage gekommen, die für eine Fortsetzung der Diskussion über diesen Bericht sprechen.
That is why it is right to be concerned; it is right that this debate should be taking place, and I promise, as a penance, to sit through the whole of the debate on biotechnology or bioethics.
EUbookshop v2

Der Bericht ist das Ergebnis eines schwierigen Ab wägungsprozesses, der die logische Fortsetzung der Diskussion über die gemeinsame Sicherheitspolitik darstellt.
I too believe that he would have liked, would have tried to do much more than he succeeded in doing in the end, and that it was therefore extremely difficult for him to arrive at this point with re sults that are, honestly speaking, modest from the point of view of whoever considers this issue - common defence policy - an essential point, if Europe is not just thought of as the Europe of the single currency.
EUbookshop v2

Er fordert anläßlich des Reaktorunfalls von Tschernobyl eine Fortsetzung der Diskussion über Risiken und Chancen neuer Technologien unter Einbeziehung der gesellschaftlichen und politischen Kräfte.
Their application results from a procedure which gives the Commission's whole proposed system flexibility.
EUbookshop v2

Die Debatte ist eher als Fortsetzung der deutschen Diskussion um Beruflichkeit versus Beschäftigungsfähigkeit anzusehen, die in den1990er Jahren z.B. zu der Entwicklung von offenen Berufsbildern inden Bereichen IT und industriebetriebswirtschaftliche Dienstleistungenmit Wahlqualifikationen geführt hat (vgl. Ehrke, 2006, S.20), die eineflexible und bedarfsgerechte Qualifizierung ermöglichen.
The debate is, rather, to be regarded as a continuation of the German debate on professionalism versus employability, which led in the1990s, for example, to the development of open job profiles in the fields of IT and industrial business management services, with optional qualifications(see Ehrke, 2006, p. 20), which facilitate flexible and needs-based qualification.
EUbookshop v2

Wiltrud Hammelstein, Direktorin des Amerika Haus e.V. NRW, bedankte sich bei den Protagonisten für die interessante und aufschlussreiche Diskussion und lud die Besucher zu einem Umtrunk und einer individuellen Fortsetzung der Diskussion ein.
The evening came to a close with final words by Wiltrud Hammelstein, managing director of Amerika Haus e.V. NRW, who showed her personal appreciation to those who made such an enlightening and interesting lecture possible. Lastly, she invited the guests to continue the discussion on a more informal one-to-one basis over some refreshments.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss für Arbeit und Soziales initiiert nun die Fortsetzung der Diskussion über derzeit besonders dringende Beschäftigungsfragen.
The Seimas Committee on Social Affairs and Labour initiates a further discussion on currently topical employment matters.
ParaCrawl v7.1

In der Fortsetzung der Diskussion, kam die Frage auf, ob diese Gruppe das Gesetz für die Erwachsenenbildung oder nur eine Strategie für die Entwicklung der Erwachsenenbildung ausarbeiten soll.
In further discussion, there was a question whether the working group should draft the Law or develop a strategy of adult education development which would be used as a basis for drafting the Law.
ParaCrawl v7.1

Nach einem im vergangenen Jahr unternommenen Versuch zwei eingeführte Veranstaltungen unter einem Dach durzuführen, wird es im Jahr 2011 wieder getrennte Veranstaltungen geben, wobei die DGTelemed sich ausschließlich mit anwendungsbezogenen Themen der Telemedizin beschäftigen wird und eine Fortsetzung der Diskussion mit Deutschen medizinischen Fachgesellschaften anstrebt.
After an attempt last year to combine two events, in 2011 they will once again be separate with the DGTelemed focussing exclusively on telemedicine applications and continued discussions with German medical organizations.
ParaCrawl v7.1