Translation of "Fortsetzung der diskussion" in English
Ich
sehe
der
Fortsetzung
dieser
Diskussion
mit
Interesse
entgegen.
I
look
forward
to
continuing
this
discussion.
Europarl v8
Eine
Fortsetzung
der
Diskussion
ist
sinnlos.
There
is
little
point
in
furthering
this
discussion.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
wäre
eine
gewisse
Aufsplittung
des
Themas
sinnvoll.
A
certain
separation
of
levels
will
be
useful
for
the
continuation
of
this
debate.
EUbookshop v2
Jedoch
aufgrund
der
Fortsetzung
dieser
Diskussion
wurde
beschlossen,
solche
Maßnahmen
zu
gehen.
However,
due
to
the
continuation
of
this
discussion
it
was
decided
not
to
go
to
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Zur
Fortsetzung
der
Diskussion
könne
ein
Workshop
mit
Teilnehmern
von
außerhalb
des
EWSA
organisiert
werden.
A
workshop
involving
persons
from
outside
the
EESC
could
be
set
up
in
order
to
further
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
das
Thema
nicht
am
Ende,
die
Experten
entschieden
einstimmig
eine
Fortsetzung
der
Diskussion!
But
this
is
not
the
end
of
the
story.
The
experts
unanimously
decided
to
continue
the
discussion!
ParaCrawl v7.1
Die
dänischen
Sozialdemokraten
erwarten
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
im
Bereich
öffentliches
Auftragswesen,
die
sich
vor
dem
Hintergrund
des
Grünbuchs
der
Kommission
und
des
jetzt
angenommenen
Berichts
des
Europäischen
Parlaments
ergeben
wird.
The
Danish
Social
Democrats
look
forward
to
the
continuing
debate
on
the
field
of
public
procurement
based
on
the
Commission's
Green
Paper
and
the
report
of
the
European
Parliament
now
produced.
Europarl v8
Diese
dreijährige
Verlängerung
ermöglicht
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
zur
Zukunft
von
ENISA
und
der
darüber
hinausgehenden
Frage
der
erhöhten
Sicherheit
von
Netzen
und
Information
in
Europa.
This
three-year
extension
will
enable
further
debate
on
the
future
of
ENISA
and
the
wider
question
of
increased
security
of
networks
and
information
in
Europe.
Europarl v8
Ich
sage,
dass
ich
diese
Debatte
für
eine
sinnvolle
Fortsetzung
der
Diskussion
von
heute
Vormittag
halte,
weil,
wie
John
Hume
häufig
in
diesem
Parlament
wiederholte,
sich
alle
Konflikte
auf
Unterschiede
konzentrieren,
darauf,
was
wir
am
anderen
nicht
akzeptieren.
I
say
that
this
debate
is
a
timely
continuation
of
this
morning'
s
debate
because,
as
John
Hume
has
so
often
reminded
us
in
Parliament,
all
conflicts
are
linked
to
the
notion
of
difference,
all
conflicts
focus
on
what
we
do
not
accept
in
others.
Europarl v8
Wenn
ich
in
einigen
Wochen
den
Bericht
zu
Tiertransporten
vorlege,
freue
ich
mich
auf
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
zu
diesen
Fragen.
I
look
forward
to
further
discussion
of
these
issues
when
I
present
the
report
on
animal
transport
in
the
next
few
weeks.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
eine
Fortsetzung
der
Diskussion,
nicht
nur
mit
dem
Parlament
und
Herrn
Howitt,
sondern
auch
mit
der
Gemeinschaft
der
NRO.
I
look
forward
to
continuing
the
discussion,
not
only
with
Parliament
and
Mr
Howitt,
but
also
with
the
NGO
community.
Europarl v8
Der
Bericht
wird
demnächst
vorliegen
und
die
Grundlagen
für
die
Fortsetzung
der
Diskussion
über
den
endgültigen
Status
des
Kosovo
schaffen.
We
only
have
to
wait
a
little
longer
for
that
report,
and
it
in
the
light
of
it
will
be
better
able
to
continue
the
discussion
on
the
final
status
of
Kosovo.
Europarl v8
Eine
neuere
Forschung
seit
den
1990er
Jahren
bezieht
auch
die
Archive
des
ehemaligen
Ostblocks
mit
ein
und
trägt
zur
Fortsetzung
der
Diskussion
bei.
Newer
research
since
the
1990s
also
takes
into
account
the
archives
of
the
former
East
Block
and
thus
brings
up
further
discussion.
Wikipedia v1.0
Wir
erwarten
hier
von
neue
Antriebe
im
Entspannungsprozeß
und
erwarten
von
der
Fortsetzung
der
SALT-Diskussion
Möglichkeiten
für
eine
weitere
Reduzierung
der
Kernwaffen.
History
will
show
the
day-to-day
construction
of
Europe
to
be
an
event
of
enormous
consequence.
EUbookshop v2
Der
Aktionsplan
der
BiotechnologieStrategie
solle
diese
Probleme
durch
Maßnahmen
wie
die
Einführung
des
EUweiten
Gemeinschaftspatents
und
die
Fortsetzung
der
öffentlichen
Diskussion
über
dieses
Thema
angehen.
The
Biotechnology
Strategy's
action
plan
hopes
to
address
these
problems,
he
said,
through
measures
such
as
the
introduction
of
an
EUwide
Community
Patent,
and
further
public
debate
on
the
issue.
EUbookshop v2
Auf
seinen
Sitzungen
vom
28.
November
1983,
vom
28.
Juni
und
6.
Dezember
1984
sowie
vom
7.
März
und
15.
Juni
1985,
die
Umweltschutzthemen
gewidmet
waren,
nahm
der
Rat
die
Ergebnisse
der
Arbeit
an
diesem
Vorschlag
zur
Kenntnis
und
bat
um
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
mit
dem
Ziel,
eine
Einigung
über
die
anstehenden
Probleme
zu
erzielen.
At
its
meetings
on
28
November
1983,
28
June
and
6
December
1984,
and
7
March
and
15
June
1985,
which
were
devoted
to
environmental
matters,
the
Council
took
note
of
the
results
of
the
work
on
this
proposal
and
asked
for
discussions
to
be
continued
with
a
view
to
reaching
an
agreement
on
the
problems
outstanding.
EUbookshop v2
Gestern
haben
wh
vier
Stunden
lang
mit
dem
BSE-Untersuchungsausschuß
getagt,
und
dabei
sind
Mängel
und
neue
Besorgnisse
zutage
gekommen,
die
für
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
über
diesen
Bericht
sprechen.
That
is
why
it
is
right
to
be
concerned;
it
is
right
that
this
debate
should
be
taking
place,
and
I
promise,
as
a
penance,
to
sit
through
the
whole
of
the
debate
on
biotechnology
or
bioethics.
EUbookshop v2
Der
Bericht
ist
das
Ergebnis
eines
schwierigen
Ab
wägungsprozesses,
der
die
logische
Fortsetzung
der
Diskussion
über
die
gemeinsame
Sicherheitspolitik
darstellt.
I
too
believe
that
he
would
have
liked,
would
have
tried
to
do
much
more
than
he
succeeded
in
doing
in
the
end,
and
that
it
was
therefore
extremely
difficult
for
him
to
arrive
at
this
point
with
re
sults
that
are,
honestly
speaking,
modest
from
the
point
of
view
of
whoever
considers
this
issue
-
common
defence
policy
-
an
essential
point,
if
Europe
is
not
just
thought
of
as
the
Europe
of
the
single
currency.
EUbookshop v2
Er
fordert
anläßlich
des
Reaktorunfalls
von
Tschernobyl
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
über
Risiken
und
Chancen
neuer
Technologien
unter
Einbeziehung
der
gesellschaftlichen
und
politischen
Kräfte.
Their
application
results
from
a
procedure
which
gives
the
Commission's
whole
proposed
system
flexibility.
EUbookshop v2
Die
Debatte
ist
eher
als
Fortsetzung
der
deutschen
Diskussion
um
Beruflichkeit
versus
Beschäftigungsfähigkeit
anzusehen,
die
in
den1990er
Jahren
z.B.
zu
der
Entwicklung
von
offenen
Berufsbildern
inden
Bereichen
IT
und
industriebetriebswirtschaftliche
Dienstleistungenmit
Wahlqualifikationen
geführt
hat
(vgl.
Ehrke,
2006,
S.20),
die
eineflexible
und
bedarfsgerechte
Qualifizierung
ermöglichen.
The
debate
is,
rather,
to
be
regarded
as
a
continuation
of
the
German
debate
on
professionalism
versus
employability,
which
led
in
the1990s,
for
example,
to
the
development
of
open
job
profiles
in
the
fields
of
IT
and
industrial
business
management
services,
with
optional
qualifications(see
Ehrke,
2006,
p.
20),
which
facilitate
flexible
and
needs-based
qualification.
EUbookshop v2
Wiltrud
Hammelstein,
Direktorin
des
Amerika
Haus
e.V.
NRW,
bedankte
sich
bei
den
Protagonisten
für
die
interessante
und
aufschlussreiche
Diskussion
und
lud
die
Besucher
zu
einem
Umtrunk
und
einer
individuellen
Fortsetzung
der
Diskussion
ein.
The
evening
came
to
a
close
with
final
words
by
Wiltrud
Hammelstein,
managing
director
of
Amerika
Haus
e.V.
NRW,
who
showed
her
personal
appreciation
to
those
who
made
such
an
enlightening
and
interesting
lecture
possible.
Lastly,
she
invited
the
guests
to
continue
the
discussion
on
a
more
informal
one-to-one
basis
over
some
refreshments.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Arbeit
und
Soziales
initiiert
nun
die
Fortsetzung
der
Diskussion
über
derzeit
besonders
dringende
Beschäftigungsfragen.
The
Seimas
Committee
on
Social
Affairs
and
Labour
initiates
a
further
discussion
on
currently
topical
employment
matters.
ParaCrawl v7.1
In
der
Fortsetzung
der
Diskussion,
kam
die
Frage
auf,
ob
diese
Gruppe
das
Gesetz
für
die
Erwachsenenbildung
oder
nur
eine
Strategie
für
die
Entwicklung
der
Erwachsenenbildung
ausarbeiten
soll.
In
further
discussion,
there
was
a
question
whether
the
working
group
should
draft
the
Law
or
develop
a
strategy
of
adult
education
development
which
would
be
used
as
a
basis
for
drafting
the
Law.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
im
vergangenen
Jahr
unternommenen
Versuch
zwei
eingeführte
Veranstaltungen
unter
einem
Dach
durzuführen,
wird
es
im
Jahr
2011
wieder
getrennte
Veranstaltungen
geben,
wobei
die
DGTelemed
sich
ausschließlich
mit
anwendungsbezogenen
Themen
der
Telemedizin
beschäftigen
wird
und
eine
Fortsetzung
der
Diskussion
mit
Deutschen
medizinischen
Fachgesellschaften
anstrebt.
After
an
attempt
last
year
to
combine
two
events,
in
2011
they
will
once
again
be
separate
with
the
DGTelemed
focussing
exclusively
on
telemedicine
applications
and
continued
discussions
with
German
medical
organizations.
ParaCrawl v7.1