Translation of "Grund des ozeans" in English
Geht
es
bis
auf
den
Grund
des
Ozeans?
Does
this
go
all
the
way
to
the
bottom
of
the
ocean?
TED2020 v1
Versuch
mal,
ein
neues
Gefäß
am
Grund
des
verdammten
Ozeans
zu
finden.
Try
finding
a
new
vessel
at
the
bottom
of
the
bloody
ocean.
Abi!
OpenSubtitles v2018
Er
verrottet
auf
dem
Grund
des
Ozeans.
He's
rotting
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
es
auf
dem
Grund
des
Ozeans
vergraben.
They
want
to
bury
it
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Eines
Nachts
sammelte
er
seine
Kräfte
und
schwamm
auf
den
Grund
des
Ozeans.
One
night
he
gathered
all
his
strength
and
swam
to
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Die
US
Navy
hat
intelligentes
außerirdisches
Leben
auf
dem
Grund
des
Ozeans
gefunden.
The
US
Navy
has
found
intelligent
alien
life
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
des
Ozeans
ist
so
tief
wie
die
menschliche
Vorstellungskraft.
The
bottom
of
the
ocean
is
as
deep
and
dark
as
the
imagination.
OpenSubtitles v2018
Alle
Hinweise
auf
lhre
Rasse
liegen
vielleicht
auf
dem
Grund
des
Ozeans.
All
evidence
of
your
race
could
be
at
the
bottom
of
the
ocean
or
under
kilometers
of
rock.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
vielleicht
weißt,
sind
wir
am
Grund
des
Ozeans.
In
case
you
haven't
noticed,
Spike,
we're
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
vom
Grund
des
Ozeans
kommen.
It
must
come
from
the
ocean
floor.
TED2020 v1
Auf
dem
Grund
des
Ozeans
baute
er
einen
Palast
aus
Korallen
und
Juwelen.
He
made
his
home
on
the
ocean
floor
in
a
palace
of
coral
and
gems.
OpenSubtitles v2018
Meine
Taucherglocke
nimmt
sie
auf
den
Grund
des
Ozeans
mit.
My
diving
bell
has
dragged
you
down
to
the
bottom
of
the
sea
with
me..
OpenSubtitles v2018
Grund
des
Ozeans
ist
buchstäblich
mit
Eisen-Mangan-Knötchen
übersät.
Bottom
of
the
ocean
is
literally
strewn
with
iron-manganese
nodules.
ParaCrawl v7.1
Laden
Sie
das
Spiel
und
tauchen
Sie
auf
den
Grund
des
Ozeans!
Download
the
game
and
dive
to
the
bottom
of
the
ocean!
Download
Torrent
Tweet
ParaCrawl v7.1
Klar,
du
kannst
nicht
einfach
auf
dem
Grund
des
Ozeans
bleiben.
Of
course,
you
can't
just
stay
in
the
bottom
of
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Die
Schatzkiste
liegt
auf
dem
Grund
des
Ozeans.
The
treasure
chests
lie
at
the
bottom
of
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Der
Boden
dieses
Landes
bildet
heute
den
Grund
des
Atlantischen
Ozeans.
Today
this
forms
the
floor
of
the
Atlantic
Ocean.
ParaCrawl v7.1
Er
wachte
auf
dem
Grund
des
Ozeans
im
Herzen
des
Bermuda
Dreiecks
auf.
He
woke
up
at
the
bottom
of
the
ocean
in
the
heart
of
the
Bermuda
Triangle.
ParaCrawl v7.1
Tauche
auf
den
Grund
des
Ozeans,
finde
Objekte
und
schaffe
Dein
Traumaquarium!
Find
hidden
objects
and
solve
the
puzzles
of
the
ancient
civilizations!
ParaCrawl v7.1
Lehne
dich
zurück
und
genieße
ein
Tiefseeabenteuer
auf
dem
Grund
des
Ozeans.
Sit
back
and
enjoy
as
you’re
taken
on
an
adventure
to
the
depths
of
the
ocean
floor.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
des
Ozeans
ist
ein
Friedhof
für
gesunkene
Schiffe.
The
ocean
floor
is
a
graveyard
for
sunken
ships.
ParaCrawl v7.1
Ingenieure
designten
das
Kabel
sorgfältig,
damit
es
auf
dem
Grund
des
Ozeans
fortbestehen
konnte.
Engineers
designed
the
cable
carefully
to
survive
on
the
ocean
floor.
QED v2.0a
Das
hier
sind
transatlantische
Unterwasser-Kommunikationskabel,
die
über
den
Grund
des
Atlantischen
Ozeans
verlaufen
und
Nordamerika
mit
Europa
verbinden.
These
are
transatlantic
submarine
communication
cables
that
travel
across
the
floor
of
the
Atlantic
Ocean,
connecting
North
America
to
Europe.
TED2013 v1.1
Die
Ebene
auf
dem
Grund
des
Ozeans
bei
der
angenommenen
Lage
der
Insel
wurde
Emerald
Bassin
genannt.
The
abyssal
plain
on
the
ocean
floor
beneath
the
supposed
location
of
this
phantom
island
is
named
Emerald
Basin.
Wikipedia v1.0
Obwohl
Augenzeugen
die
HMAS
Sydney
im
Jahre
1941
sinken
sahen,
dauerte
es
sechzig
Jahre,
das
Wrack
auf
dem
Grund
des
Indischen
Ozeans
ausfindig
zu
machen.
Even
though
eye
witnesses
saw
the
HMAS
Sydney
sink
in
1941,
it
took
60
years
to
locate
the
wreck
on
the
bottom
of
the
Indian
Ocean.
Tatoeba v2021-03-10