Translation of "Boden des ozeans" in English

Und das ist der Boden des Ozeans.
Say, that's the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Seine Leiche ist wahrscheinlich auf dem Boden des Ozeans.
His body's probably at the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Dein lieber Sohn hat dich auf den Boden des Ozeans verbannt.
Banished to the ocean depths by your ungrateful snot of a son.
OpenSubtitles v2018

Wir bargen es vom Boden des Ozeans.
We retrieved it from the ocean floor.
OpenSubtitles v2018

Atlantis blieb auf dem Boden des Ozeans.
Atlantis remained on the ocean floor.
OpenSubtitles v2018

Wir sind tief unten am Boden des Ozeans.
WEIR: Well, we are at the very bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Der Boden des Pazifischen Ozeans ist dieser Bereich nicht.
The bottom of the Pacific ocean this area is not.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen auch Schätze und Kostbarkeiten vom Boden des Ozeans aufsammeln.
Sometimes you'll use a net. Gather treasures and jewels from the ocean floor.
ParaCrawl v7.1

Eine Truhe von Gold und Edelsteinen lag am Boden des Ozeans.
A chest of gold and precious stones lay at the bottom of the ocean.
CCAligned v1

Gelehrte Taucher steigen auf den Boden des Ozeans und fotografieren dort geheimnisvolle Fische.
Learned divers descend to the bottom of the ocean and there take photographs of mysterious fishes.
ParaCrawl v7.1

Titanic-Expedition "Titanic" ist auf dem Boden des Ozeans, aber...
Titanic Expedition Titanic is on the bottom of the ocean but hides...
ParaCrawl v7.1

Dabei wird der Boden des Arktischen Ozeans untersucht.
At the same time scientists study the bottom of the Arctic Sea.
ParaCrawl v7.1

Der Boden des Pazifischen Ozeans ist dieses Gebiet nicht.
The bottom of the Pacific ocean this area is not.
ParaCrawl v7.1

Dann sind Sie eher der Herr des versunkenen Wrack am Boden des Ozeans.
Then youre more like the lord of the sunken wreck at the bottom of the ocean.
ParaCrawl v7.1

Hudson 60 ist außerdem besonders interessant, weil es etwa ein halbes Dutzend sehr wichtiger Netzwerke unterbringt, dazu gehören diejenigen, die den Unterwasser-Kabeln dienen, die am Boden des Ozeans liegen und Europa mit Amerika verbinden und somit auch uns alle.
And 60 Hudson in particular is interesting because it's home to about a half a dozen very important networks, which are the networks which serve the undersea cables that travel underneath the ocean that connect Europe and America and connect all of us.
TED2013 v1.1

Sie rasen zu dem Loch, und peng... landen sie in einer Maschine, die Dad am Boden des Ozeans gebaut hat.
So they rush to the new hole. Then, smack! They run into a big machine that he and his friends have down on the ocean floor called a Big Guy Preventer?
OpenSubtitles v2018

Die mehr als 100.000 Tonnen Lebensmittel jede Woche geschickt Amerikaner und jede Woche die Deutschen unsere dringend benötigte Brot senden zum Boden des Ozeans.
The Americans sent over 100,000 tonnes of food every week and every week the Germans would send our desperately needed bread to the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Als Antwort darauf hat ein amerikanisches Jagd-U-Boot, die U.S.S. Illinois, auf uns geschossen und meine Crew dem Tode überlassen, auf dem Boden des indischen Ozeans.
In response, an American attack sub, the U.S.S. "Illinois," fired on us and left my crew for dead at the bottom of the Indian Ocean.
OpenSubtitles v2018

Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
News-Commentary v14

Im Jahr 1973 konnte das Wrack der gepanzerten USS Monitor, die 1862 Berühmtheit durch die Schlacht von Hampton Roads während des Sezessionskrieges erlangte, auf dem Boden des Atlantischen Ozeans 26 Kilometer südöstlich von Cape Hatteras, North Carolina lokalisiert werden.
In 1973, the wreck of the ironclad USS Monitor, made famous in the Battle of Hampton Roads in 1862, during the American Civil War, was located on the floor of the Atlantic Ocean about 16 miles southeast of Cape Hatteras, North Carolina.
WikiMatrix v1

Aber das größte je aufgezeichnete war das Queen Charlotte Erdbeben 1949, ein so genanntes interplate earthquake, das am Boden des Ozeans auftrat, unmittelbar an der schroffen Küste von Graham Island, und das die die Stärke 8,1 auf der Momenten-Magnituden Skala erreichte.
However, the greatest earthquake in Canadian history recorded by seismometers was the 1949 Queen Charlotte earthquake, an interplate earthquake that occurred on the ocean bottom just off the rugged coast of Graham Island, which reached magnitude 8.1 on the moment magnitude scale.
WikiMatrix v1

Polizei durchsucht immer noch den Berg von Beweisen, die auf Boden des Ozeans liegend gefunden wurden.
Police are still searching through mountain of evidence found lying at the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Später flossen dichte Lavabäche auf den Boden des damaligen Pazifischen Ozeans, und die erste kontinentale Masse wuchs aus dem Ozean heraus.
Later, dense lava flows from the bottom of the present Pacific Ocean caused the first continental mass to emerge from the ocean.
ParaCrawl v7.1

Dr. Andrew Bakun und sein Kollege Dr. Scarla Weeks von der University of Cape Town in Südafrika fanden heraus, dass die Überfischung der Sardinen an der Südwestküste von Afrika ein Faktor gewesen sein könnte für die Eruptionen von zwei toxischen Gasen – Schwefelwasserstoff und Methan – vom Boden des Atlantischen Ozeans.
Dr. Andrew Bakun and his colleague, Dr. Scarla Weeks of the University of Cape Town in South Africa, have found that overfishing of sardines off the southwest coast of Africa may have been a factor in eruptions of two toxic gases—hydrogen sulfide, and methane— from the Atlantic Ocean floor.
ParaCrawl v7.1

Man findet sie in den Felsen der Antarktis, den vulkanischen Quellen des Yellowstone National Parks und sogar in den Heißwasser-Geysieren auf dem Boden des Ozeans.
We have found them in rocks in Antarctica, in volcanic springs in Yellowstone National Park, and even in hot-water geysers on the ocean floor.
ParaCrawl v7.1

Sie schützen den Boden des Ozeans, einen Roboter zu haben, muss er zeigen, den Tag von den anderen Robotern zu bekommen.
You protect the bottom of the ocean to have a robot, it must show the day to get from the other robots.
ParaCrawl v7.1

Sie werden wieder stromabwärts fließen in Seinen Ozean der Barmherzigkeit, wo sie für immer und ewig begraben sind auf dem Boden des Ozeans, bis sie nicht mehr sind.
Again, they'll be going downstream into His Ocean of Mercy, where they'll be forever and ever and ever buried in the very bottom of the Ocean, until they are no more.
ParaCrawl v7.1