Translation of "Boden des ozeans" in English
Und
das
ist
der
Boden
des
Ozeans.
Say,
that's
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Seine
Leiche
ist
wahrscheinlich
auf
dem
Boden
des
Ozeans.
His
body's
probably
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Dein
lieber
Sohn
hat
dich
auf
den
Boden
des
Ozeans
verbannt.
Banished
to
the
ocean
depths
by
your
ungrateful
snot
of
a
son.
OpenSubtitles v2018
Wir
bargen
es
vom
Boden
des
Ozeans.
We
retrieved
it
from
the
ocean
floor.
OpenSubtitles v2018
Atlantis
blieb
auf
dem
Boden
des
Ozeans.
Atlantis
remained
on
the
ocean
floor.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
tief
unten
am
Boden
des
Ozeans.
WEIR:
Well,
we
are
at
the
very
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Der
Boden
des
Pazifischen
Ozeans
ist
dieser
Bereich
nicht.
The
bottom
of
the
Pacific
ocean
this
area
is
not.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
auch
Schätze
und
Kostbarkeiten
vom
Boden
des
Ozeans
aufsammeln.
Sometimes
you'll
use
a
net.
Gather
treasures
and
jewels
from
the
ocean
floor.
ParaCrawl v7.1
Eine
Truhe
von
Gold
und
Edelsteinen
lag
am
Boden
des
Ozeans.
A
chest
of
gold
and
precious
stones
lay
at
the
bottom
of
the
ocean.
CCAligned v1
Gelehrte
Taucher
steigen
auf
den
Boden
des
Ozeans
und
fotografieren
dort
geheimnisvolle
Fische.
Learned
divers
descend
to
the
bottom
of
the
ocean
and
there
take
photographs
of
mysterious
fishes.
ParaCrawl v7.1
Titanic-Expedition
"Titanic"
ist
auf
dem
Boden
des
Ozeans,
aber...
Titanic
Expedition
Titanic
is
on
the
bottom
of
the
ocean
but
hides...
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
Boden
des
Arktischen
Ozeans
untersucht.
At
the
same
time
scientists
study
the
bottom
of
the
Arctic
Sea.
ParaCrawl v7.1
Der
Boden
des
Pazifischen
Ozeans
ist
dieses
Gebiet
nicht.
The
bottom
of
the
Pacific
ocean
this
area
is
not.
ParaCrawl v7.1
Dann
sind
Sie
eher
der
Herr
des
versunkenen
Wrack
am
Boden
des
Ozeans.
Then
youre
more
like
the
lord
of
the
sunken
wreck
at
the
bottom
of
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Hudson
60
ist
außerdem
besonders
interessant,
weil
es
etwa
ein
halbes
Dutzend
sehr
wichtiger
Netzwerke
unterbringt,
dazu
gehören
diejenigen,
die
den
Unterwasser-Kabeln
dienen,
die
am
Boden
des
Ozeans
liegen
und
Europa
mit
Amerika
verbinden
und
somit
auch
uns
alle.
And
60
Hudson
in
particular
is
interesting
because
it's
home
to
about
a
half
a
dozen
very
important
networks,
which
are
the
networks
which
serve
the
undersea
cables
that
travel
underneath
the
ocean
that
connect
Europe
and
America
and
connect
all
of
us.
TED2013 v1.1
Sie
rasen
zu
dem
Loch,
und
peng...
landen
sie
in
einer
Maschine,
die
Dad
am
Boden
des
Ozeans
gebaut
hat.
So
they
rush
to
the
new
hole.
Then,
smack!
They
run
into
a
big
machine
that
he
and
his
friends
have
down
on
the
ocean
floor
called
a
Big
Guy
Preventer?
OpenSubtitles v2018
Die
mehr
als
100.000
Tonnen
Lebensmittel
jede
Woche
geschickt
Amerikaner
und
jede
Woche
die
Deutschen
unsere
dringend
benötigte
Brot
senden
zum
Boden
des
Ozeans.
The
Americans
sent
over
100,000
tonnes
of
food
every
week
and
every
week
the
Germans
would
send
our
desperately
needed
bread
to
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Als
Antwort
darauf
hat
ein
amerikanisches
Jagd-U-Boot,
die
U.S.S.
Illinois,
auf
uns
geschossen
und
meine
Crew
dem
Tode
überlassen,
auf
dem
Boden
des
indischen
Ozeans.
In
response,
an
American
attack
sub,
the
U.S.S.
"Illinois,"
fired
on
us
and
left
my
crew
for
dead
at
the
bottom
of
the
Indian
Ocean.
OpenSubtitles v2018
Grundschleppnetz-Fischer
ziehen
schwere
Netze
über
den
Boden
des
Ozeans
und
vernichten
dabei
prächtige,
unerforschte
und
gefährdete
Arten
von
Meerestieren.
Bottom
trawlers
drag
heavy
nets
over
the
ocean
bottom,
destroying
magnificent,
unexplored,
and
endangered
marine
species
in
the
process.
News-Commentary v14
Im
Jahr
1973
konnte
das
Wrack
der
gepanzerten
USS
Monitor,
die
1862
Berühmtheit
durch
die
Schlacht
von
Hampton
Roads
während
des
Sezessionskrieges
erlangte,
auf
dem
Boden
des
Atlantischen
Ozeans
26
Kilometer
südöstlich
von
Cape
Hatteras,
North
Carolina
lokalisiert
werden.
In
1973,
the
wreck
of
the
ironclad
USS
Monitor,
made
famous
in
the
Battle
of
Hampton
Roads
in
1862,
during
the
American
Civil
War,
was
located
on
the
floor
of
the
Atlantic
Ocean
about
16
miles
southeast
of
Cape
Hatteras,
North
Carolina.
WikiMatrix v1
Aber
das
größte
je
aufgezeichnete
war
das
Queen
Charlotte
Erdbeben
1949,
ein
so
genanntes
interplate
earthquake,
das
am
Boden
des
Ozeans
auftrat,
unmittelbar
an
der
schroffen
Küste
von
Graham
Island,
und
das
die
die
Stärke
8,1
auf
der
Momenten-Magnituden
Skala
erreichte.
However,
the
greatest
earthquake
in
Canadian
history
recorded
by
seismometers
was
the
1949
Queen
Charlotte
earthquake,
an
interplate
earthquake
that
occurred
on
the
ocean
bottom
just
off
the
rugged
coast
of
Graham
Island,
which
reached
magnitude
8.1
on
the
moment
magnitude
scale.
WikiMatrix v1
Polizei
durchsucht
immer
noch
den
Berg
von
Beweisen,
die
auf
Boden
des
Ozeans
liegend
gefunden
wurden.
Police
are
still
searching
through
mountain
of
evidence
found
lying
at
the
bottom
of
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Später
flossen
dichte
Lavabäche
auf
den
Boden
des
damaligen
Pazifischen
Ozeans,
und
die
erste
kontinentale
Masse
wuchs
aus
dem
Ozean
heraus.
Later,
dense
lava
flows
from
the
bottom
of
the
present
Pacific
Ocean
caused
the
first
continental
mass
to
emerge
from
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Andrew
Bakun
und
sein
Kollege
Dr.
Scarla
Weeks
von
der
University
of
Cape
Town
in
Südafrika
fanden
heraus,
dass
die
Überfischung
der
Sardinen
an
der
Südwestküste
von
Afrika
ein
Faktor
gewesen
sein
könnte
für
die
Eruptionen
von
zwei
toxischen
Gasen
–
Schwefelwasserstoff
und
Methan
–
vom
Boden
des
Atlantischen
Ozeans.
Dr.
Andrew
Bakun
and
his
colleague,
Dr.
Scarla
Weeks
of
the
University
of
Cape
Town
in
South
Africa,
have
found
that
overfishing
of
sardines
off
the
southwest
coast
of
Africa
may
have
been
a
factor
in
eruptions
of
two
toxic
gases—hydrogen
sulfide,
and
methane—
from
the
Atlantic
Ocean
floor.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
sie
in
den
Felsen
der
Antarktis,
den
vulkanischen
Quellen
des
Yellowstone
National
Parks
und
sogar
in
den
Heißwasser-Geysieren
auf
dem
Boden
des
Ozeans.
We
have
found
them
in
rocks
in
Antarctica,
in
volcanic
springs
in
Yellowstone
National
Park,
and
even
in
hot-water
geysers
on
the
ocean
floor.
ParaCrawl v7.1
Sie
schützen
den
Boden
des
Ozeans,
einen
Roboter
zu
haben,
muss
er
zeigen,
den
Tag
von
den
anderen
Robotern
zu
bekommen.
You
protect
the
bottom
of
the
ocean
to
have
a
robot,
it
must
show
the
day
to
get
from
the
other
robots.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
wieder
stromabwärts
fließen
in
Seinen
Ozean
der
Barmherzigkeit,
wo
sie
für
immer
und
ewig
begraben
sind
auf
dem
Boden
des
Ozeans,
bis
sie
nicht
mehr
sind.
Again,
they'll
be
going
downstream
into
His
Ocean
of
Mercy,
where
they'll
be
forever
and
ever
and
ever
buried
in
the
very
bottom
of
the
Ocean,
until
they
are
no
more.
ParaCrawl v7.1