Translation of "Tragfähigkeit des bodens" in English
Bei
der
Bodenverfestigung
wird
zusätzlich
die
Tragfähigkeit
und
Widerstandsfähigkeit
des
Bodens
gesteigert.
In
soil
consolidation,
the
load
bearing
capacity
and
resistance
of
the
soil
is
also
increased.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Manipulation
der
Produktivität
kann
die
sogenannte
Tragfähigkeit
des
Bodens
drastisch
erhöht
werden.
By
manipulating
productivity,
the
so-called
carrying
capacity
of
the
land
can
be
drastically
increased.
ParaCrawl v7.1
Bei
genügender
Tragfähigkeit
des
Bodens
sind
Flachgründungen
aus
Beton
für
die
statischen
und
dynamischen
Anforderungen
ausreichend.
If
the
soil
has
an
adequate
bearing
capacity
flat
foundations
of
concrete
are
adequate
for
static
and
dynamic
requirements.
EuroPat v2
Doch
das
Gewicht
und
die
Konstruktion
der
dafür
eingesetzten
Unterhaltsfahrzeuge
überschreiten
häufig
die
Tragfähigkeit
des
Bodens.
Yet
the
weight
and
the
build
of
the
maintenance
vehicles
used
often
exceed
the
soil's
carrying
capacity.
ParaCrawl v7.1
Bei
hoher
Tragfähigkeit
des
Bodens
erforderlich
ist,
die
Seite
mit
Hilfe
von
Spezialgeräten
auszurichten.
At
high
bearing
capacity
of
soil
is
necessary
to
align
the
site
with
the
help
of
special
equipment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Tettenborn,
am
Sachsenstein
bei
Walkenried
und
bei
Woffleben
gab
es
Probleme
mit
Senkstellen,
die
Tragfähigkeit
des
Bodens
muss
regelmäßig
kontrolliert
werden.
Near
Tettenborn,
at
Sachsenstein
near
Walkenried
and
near
Woffleben
there
are
problems
with
subsidence:
the
load-carrying
capacity
of
the
soil
must
be
regularly
controlled.
WikiMatrix v1
Sie
verbessert
nicht
nur
die
Tragfähigkeit
des
Bodens,
sondern
verbessert
auch
die
Stabilität
und
das
Bruchverhalten
bei
Aufprall
des
Rumpfes
aus
geringer
Flughöhe.
This
subfloor
structure
improves
not
only
the
bearing
capacity
of
the
floor,
but
also
the
stability
and
the
crash
behavior
in
the
case
of
an
impact
of
the
fuselage
dropping
from
a
low
altitude.
EuroPat v2
Ohne
Speziallabors,
Büros
und
erforderliche
technische
Nebenräume
hat
die
eigentliche
Halle
eine
Fläche
von
1.000
m*
und
eine
lichte
Hohe
von
10
m
unter
dem
Haken
eines
DoppelhubBrückenkrans
(10
t),
wobei
die
Tragfähigkeit
des
Bodens
4
t/m'
beträgt.
Apart
from
specialized
laboratories,
offices
and
the
necessary
technical
annexes,
the
hall
proper
has
a
surface
of
1.000
ms,
a
10
t
double-lift
overhead
travelling
crane
allowing
10
m
headroom,
and
a
floor
with
a
loadbearing
capacity
of
4
t/m2
EUbookshop v2
Außerdem
kann
die
Beladestrategie
von
Bodeneigenschaften
des
befahrenen
Geländes
abhängen,
beispielsweise
von
der
Traktions-
und/oder
Tragfähigkeit
des
Bodens.
Moreover,
the
loading
strategy
may
depend
on
the
ground
conditions
of
the
terrain
which
is
driven
on,
for
example
on
the
traction
capacity
and/or
load-bearing
capacity
of
the
ground.
EuroPat v2
Dieses
neu
entwickelte
Modell
findet
überall
dort
Anwendung,
wo
es
Probleme
wegen
Tragfähigkeit
des
Bodens,
Neigung
des
Terrains
und
Anteil
zufälliger
Abholzung
gibt.
The
newly
designed
model
can
be
applied
wherever
there
are
problems
with
soil
bearing
capacity,
terrain
slopeness
and
share
of
occasional
extraction.
ParaCrawl v7.1
Vor
Anlieferung
von
UV-Bestrahlungsanlagen
hat
der
Kunde
zu
gewährleisten,
dass
der
Aufstellungsort
leicht
zugänglich,
die
baulichen
Voraussetzungen
gegeben,
ausreichende
Räumlichkeit,
ausreichende
Be-
und
Entlüftung,
ein
für
Laufrollen
und
das
Gewicht
des
UV-Gerätes
geeigneter
Boden,
ausreichende
Tragfähigkeit
des
Bodens
sowie
die
notwendigen
Elektroanschlüsse
vorhanden,
ausreichend
gegenüber
Feuchtigkeit
und
Sole
geschützt,
gegenüber
dem
übrigen
Praxisbereich
ausreichend
gegen
die
üblichen
Betriebsgeräusche
des
Gerätes
abgeschirmt
ist
bzw.
sind.
10.2
Before
delivery
of
UV-irradiation
equipment,
the
customer
must
ensure
that
the
site
is
easily
accessible,
given
the
structural
requirements,
adequate
space,
adequate
ventilation,
floor
suitable
for
rollers
and
the
weight
of
the
UV
device,
sufficient
carrying
capacity
and
the
necessary
electrical
connections
are
present,
sufficiently
protected
against
moisture
and
brine,
sufficiently
shielded
from
the
rest
of
the
practice
area
against
the
usual
operating
noise
of
the
device.
ParaCrawl v7.1
Durch
solche
Verfahren
wird
beispielsweise
eine
erhöhte
Tragfähigkeit
des
Bodens,
eine
Reduktion
der
Neigung
zur
Bodenverflüssigung
sowie
eine
Minderung
der
Bodensetzung
nach
Bebauung
erreicht.
Examples
of
the
effects
of
such
methods
include
increased
load-bearing
capacity
of
the
ground,
a
reduction
in
the
inclination
of
liquefaction
of
the
ground
and
a
reduction
in
ground
subsidence
after
construction.
EuroPat v2
Unterseitig
an
dem
Boden
41
angebrachte,
im
Querschnitt
U-förmige
Versteifungsprofile
58
erhöhen
die
Tragfähigkeit
des
Bodens
bzw.
der
Lagerungsplattform
und
dienen
mit
ihren
stirnseitigen
Endkanten
gleichzeitig
als
Lagezentrierung
für
eine
von
oben
aufgelegte,
weitere
Lagerungsplattform.
Attached
to
the
floor
41
are
bracing
profiles
58,
U-shaped
in
cross-section,
which
increase
the
load-bearing
capacity
of
the
floor
or
storage
platform
and
at
the
same
time,
with
their
facing
edges
at
the
ends,
serve
as
a
means
for
centrally
positioning
a
further
storage
platform
placed
on
the
stack
from
above.
EuroPat v2
Bodenstabilisierung
in-situ
durch
einen
Zug
aus
Bindemittelstreuer
SW
16
TA,
Wirtgen
Recycler
WR
2500
S
und
HAMM-Walze
3518
garantiert
die
benötigte,
hohe
Tragfähigkeit
des
Bodens.
In-situ
soil
stabilization
by
a
machine
set
comprising
an
SW
16
TA
binding
agent
spreader,
Wirtgen
WR
2500
S
recycler
and
HAMM
3518
compactor
ensures
the
requisite
high
load-bearing
capacity
of
the
soil.
ParaCrawl v7.1
Dies
verbessert
die
Tragfähigkeit
des
Bodens
bereits
jetzt
so
weit,
dass
man
z.B.
Gleisschotter
und
Fahrbahn
aufbringen
kann.
This
improves
the
load-bearing
capacity
of
the
ground
so
much
that
it
can
carry
both
track
ballast
and
the
rail
track.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
der
Auftraggeber
verantwortlich
für
alle
Angaben
über
unterirdische
Kabelschächte,
Versorgungsleitungen,
sonstige
Erdleitungen
und
Hohlräume,
die
die
Tragfähigkeit
des
Bodens
an
der
Einsatzstelle
oder
den
Zufahrtswegen
beeinträchtigen
könnten.
Finally,
the
customer
is
responsible
for
providing
all
information
about
subterranean
cable
ducts,
supply
lines,
other
ground
pipes
and
cavities,
which
might
impair
the
load
bearing
capacity
of
the
ground
at
the
operation
site
or
on
the
access
roads.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
über
Berlin
verteilten
Bunkeranlagen,
das
Gasometer,
der
Schwerbelastungskörper,
mit
dem
die
Nationalsozialisten
die
Tragfähigkeit
des
Berliner
Bodens
für
einen
geplanten
Triumphbogen
testeten,
sowie
ein
Atomschutzbunker
aus
der
Zeit
des
Kalten
Krieges
können
besichtigt
werden.
The
bunker
facilities
distributed
all
across
Berlin,
the
gasometer,
the
heavy
load
testing
equipment
which
the
National
Socialists
used
to
test
the
bearing
capability
of
the
Berlin
soil
to
see
whether
it
would
support
a
planned
triumphal
arch
as
well
as
a
nuclear
bunker
dating
back
to
the
time
of
the
Cold
War
–
they
all
can
be
toured.
ParaCrawl v7.1
Bilden
gebogene
und
geschweißte
Profile,
die
in
dem
Bodenrahmen
sind
so
angeordnet,
daß
die
grundlegende
Tragfähigkeit
des
Bodens
von
550
kg/m2
gesichert
wird.
Consists
of
bent
welded
profiles,
distributed
in
the
floor
frame
in
the
way,
that
the
basic
carrying
floor
capacity
of
550
kg/m2
would
be
secured.
ParaCrawl v7.1
Mittels
einer
Überwachungseinheit
werden
während
des
Einrammens
des
Rammpfostens
Kenngrößen
für
die
Tragfähigkeit
des
Rammpfostens
im
Boden
ermittelt.
Parameters
for
the
load-bearing
capacity
of
the
ram
post
in
the
ground
are
ascertained
during
the
ramming
of
the
ram
post
via
a
monitoring
unit.
EuroPat v2
Der
Grundgedanke
der
Erfindung
besteht
somit
darin,
während
des
Einrammens
des
Rammpfostens
mittels
der
Schlagantriebsvorrichtung
die
Tragfähigkeit
des
Rammpfostens
im
Boden
zu
bestimmen,
wodurch
ein
zuverlässiges
Maß,
wie
sicher
der
Rammpfosten
im
Boden
verankert
ist,
bereits
mit
beziehungsweise
unmittelbar
nach
Beenden
des
Einrammvorgangs
vorliegt.
The
basic
idea
of
the
invention
is
to
consequently
determine
the
load-bearing
capacity
of
the
ram
post
in
the
ground
during
the
ramming
of
the
ram
post
via
the
impact
driving
device;
a
reliable
measure
of
how
securely
the
ram
post
is
anchored
in
the
ground
will
already
be
available
at,
or
immediately
after,
the
end
of
the
ramming
process
because
of
that.
EuroPat v2