Translation of "Grenzen abbauen" in English
Wir
können
nicht
lediglich
die
Verwaltungsgrenzen
beseitigen,
sondern
wir
müssen
auch
die
technischen
Grenzen
abbauen,
um
dieses
europäische
Eisenbahnnetz
zu
verwirklichen.
We
cannot
just
remove
administrative
borders,
but
we
must
also
remove
technological
borders
in
order
to
create
this
European
rail
network.
Europarl v8
Grenzen
abbauen
bedeutet
auch
zu
wissen,
wie
die
Esten
ihren
Müll
entsorgen
oder
wie
man
in
Barcelona
heizt.
Dismantling
borders
also
means
learning
how
Estonians
get
rid
of
waste
or
what
kind
of
heating
people
in
Barcelona
use.
TildeMODEL v2018
Grenzen
abbauen
bedeutet
auch
zu
wissen,
wie
die
Esten
ihren
Müll
entsorgen,
wie
man
in
Barcelona
heizt,
wie
viel
Mutterschaftsurlaub
den
Irinnen
zusteht
oder
wie
die
Lohngestaltung
in
Rumänien
erfolgt.
Dismantling
borders
also
means
learning
how
Estonians
get
rid
of
waste,
what
kind
of
heating
people
in
Barcelona
use,
how
many
days
of
maternity
leave
Irish
mothers
get,
and
how
salaries
are
determined
in
Romania.
TildeMODEL v2018
Grenzen
abbauen,
bedeutet
auch
zu
wissen,
wie
die
Esten
ihren
Müll
entsorgen,
wie
man
in
Barcelona
heizt,
wie
viel
Mutterschaftsurlaub
den
Irinnen
zusteht
oder
wie
die
Lohngestaltung
in
Rumänien
erfolgt.
Dismantling
borders
also
means
learning
how
Estonians
get
rid
of
waste,
what
kind
of
heating
people
in
Barcelona
use,
how
many
days
of
maternity
leave
Irish
mothers
get,
and
how
salaries
are
determined
in
Romania.
TildeMODEL v2018
Begeistern
Sie
Ihre
Gruppe
mit
Erlebnissen,
die
den
Alltag
vergessen
lassen,
Gruppen
zusammenschweißen
und
Grenzen
abbauen.
Experience
with
your
guests
an
adventure
to
forget
everyday
life,
to
forge
groups
together
and
dismantle
barriers.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
mit
Ihren
Gästen
exklusive
Fahrprogramme,
die
den
Alltag
vergessen
lassen,
Gruppen
zusammenschweißen
und
Grenzen
abbauen...
Experience
with
your
guests
exclusive
driving
programs
to
forget
everday
life
and
to
remove
borders
within
groups...
ParaCrawl v7.1
Errichtung
eines
echten
„europäischen
Seeverkehrsraums
ohne
Grenzen“
durch
Abbau
administrativer
Hürden,
Abschaffung
doppelter
Grenzkontrollen,
Einführung
harmonisierter
Dokumente
und
Beseitigung
aller
sonstigen
Faktoren,
die
das
potenzielle
Wachstum
des
Kurzstreckenseeverkehrs
hemmen.
Establish
a
true
‘European
maritime
transport
space
without
barriers’,
removing
unnecessary
administrative
barriers,
duplicated
cross-border
controls,
the
lack
of
harmonised
documents
and
all
other
factors
that
hamper
the
potential
growth
of
short-sea
shipping.
TildeMODEL v2018
Dies
schließt
jedoch
nicht
die
Möglichkeit
aus,
daß
Unternehmen
innerhalb
dieser
Industriezweige
beim
Wettbewerb
im
Zentrum
Europas
und
nahe
den
Grenzen
nach
dem
Abbau
der
Handelsschranken
mit
einem
bedeutenden
Anstieg
rechnen
können.
This
fact
however
does
not
exclude
the
possibility
that
enterprises
within
these
industries
might
have
to
face
a
significant
increase
in
competition
on
markets
in
the
centre
of
Europe
and
near
borders
after
the
reduction
of
trade
barriers.
EUbookshop v2
Jetzt
zu
fordern,
daß
die
Vereinigten
Staaten
a
posteriori
als
Gegenleistung
ein
ähnliches
Zentrum
in
Norwegen,
40
km
von
der
russischen
Grenze
entfernt,
abbauen,
ist
lachhaft.
Asking
the
United
States
to
agree
now,
a
posteriori,
to
dismantling
a
similar
facility
in
Norway,
40
kilometers
from
the
Russian
border,
is
truly
laughable.
ParaCrawl v7.1