Translation of "Grausamer tod" in English

Es ist grausamer den Tod zu fürchten, als zu sterben.
It is more cruel to fear death than to die.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt doch, welch ein grausamer Tod auf Meuterei und Aufruhr steht?
And you understand the cruel death that punishes mutiny and sedition?
OpenSubtitles v2018

Tja, es ist ein schneller und grausamer Tod.
Well, it's a quick and violent death.
OpenSubtitles v2018

Es ist einfach ein langsamer, grausamer Tod.
It's just a slow, terrible death.
OpenSubtitles v2018

Sollen diese Eindringlinge leben oder erwartet sie ein grausamer, langsamer Tod?
Should these trespassers be allowed to live or should they be put to a slow, horrible, painful death?
OpenSubtitles v2018

Möge grausamer Tod dich ereilen, solltest du ihnen Leid zufügen.
May death find you quickly if you bring them to harm.
OpenSubtitles v2018

Grausamer Tod, der nur um Liebe tötet!
That death's unnatural that kills for loving.
OpenSubtitles v2018

Das war ein wütender, grausamer Tod.
This was one angry, violent death.
OpenSubtitles v2018

Ein grausamer Tod erwartet ihn.
A cruel death awaits him.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, die Meinung des Reporters ist: Ein grausamer Tod erwartet uns!
However, in this reporter's opinion gruesome death awaits us all!
OpenSubtitles v2018

Jetzt steht ihnen, in dem Moment, in dem sie zu Menschen werden... ein grausamer, schmerzhafter Tod bevor.
Now, the very moment they take human form, they'll face a horribly painful death.
OpenSubtitles v2018

Statt dessen finde ich dich allein und in eine Todesangst versetzt, die wie ein grausamer Tod erscheint, ohne dich sterben zu lassen.
Instead, I find you all alone, and overwhelmed by a sadness which gives you cruel death, without making you die.
ParaCrawl v7.1

Ein grausamer und frühzeitiger Tod hat sie den Künsten, ihrer Familie und ihren zahlreichen Freunden entrissen.
A cruel and untimely death ripped her from art, her family, and her numerous friends.
ParaCrawl v7.1

Frau Vereshaka meinte, dass die verschiedenen Kanäle, die benutzt werden, um die Familien-mitglieder, Freunde und Mitpraktizierenden von Falun Gong Praktizierenden vor grausamer Folter und Tod zu retten, nichts mit Politik zu tun haben.
Ms. Vereshaka thought that using various channels to rescue Falun Gong practitioners' family members, friends and fellow practitioners from cruel torture and death has nothing to do with politics.
ParaCrawl v7.1

Du hast einen fürchterlichen, grausamen Tod verdient.
You deserve to die a horrible, lingering death, and I hope you do!
OpenSubtitles v2018

Wer sie tötet, wird umgehend einen grausamen Tod sterben.
Whoever succeeds in killing her will be put immediately to a horrible death.
OpenSubtitles v2018

Und er stirbt einen grausamen Tod.
And it will be a horrible death.
OpenSubtitles v2018

Sonst stirbt er einen grausamen Tod.
A people's enemy will die a dire death.
OpenSubtitles v2018

Wenn doch, könnten sie einen grausamen und furchtbaren Tod erleiden.
If you do, you may die a gruesome and horrible death.
OpenSubtitles v2018

Damals habe ich geschworen, du wirst einen grausamen Tod sterben.
I vowed that... you would die a horrible death.
OpenSubtitles v2018

Maria Theresa wurde für den grausamen Tod Tausender Protestanten in ihrem Kaiserreich verantwortlich.
Maria Theresa was responsible for the cruel death of thousands of Protestants all over the empire.
ParaCrawl v7.1

Sie starb einen langsamen und grausamen Tod.
She died a slow and gruesome death.
ParaCrawl v7.1

Im Namen der kommerziellen Robbenjagd finden ca. 900 000 Robben jährlich einen grausamen Tod.
Approximately 900 000 seals meet a gruesome death every year in the name of commercial seal hunting.
Europarl v8

Heute sind wir alle erschüttert über den grausamen Tod des politischen Häftlings Orlando Zapata.
Now we are all shaken up by the cruel death of the political prisoner, Orlando Zapata.
Europarl v8