Translation of "Grausamer tod" in English
Es
ist
grausamer
den
Tod
zu
fürchten,
als
zu
sterben.
It
is
more
cruel
to
fear
death
than
to
die.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt
doch,
welch
ein
grausamer
Tod
auf
Meuterei
und
Aufruhr
steht?
And
you
understand
the
cruel
death
that
punishes
mutiny
and
sedition?
OpenSubtitles v2018
Tja,
es
ist
ein
schneller
und
grausamer
Tod.
Well,
it's
a
quick
and
violent
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfach
ein
langsamer,
grausamer
Tod.
It's
just
a
slow,
terrible
death.
OpenSubtitles v2018
Sollen
diese
Eindringlinge
leben
oder
erwartet
sie
ein
grausamer,
langsamer
Tod?
Should
these
trespassers
be
allowed
to
live
or
should
they
be
put
to
a
slow,
horrible,
painful
death?
OpenSubtitles v2018
Möge
grausamer
Tod
dich
ereilen,
solltest
du
ihnen
Leid
zufügen.
May
death
find
you
quickly
if
you
bring
them
to
harm.
OpenSubtitles v2018
Grausamer
Tod,
der
nur
um
Liebe
tötet!
That
death's
unnatural
that
kills
for
loving.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
wütender,
grausamer
Tod.
This
was
one
angry,
violent
death.
OpenSubtitles v2018
Ein
grausamer
Tod
erwartet
ihn.
A
cruel
death
awaits
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
die
Meinung
des
Reporters
ist:
Ein
grausamer
Tod
erwartet
uns!
However,
in
this
reporter's
opinion
gruesome
death
awaits
us
all!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
steht
ihnen,
in
dem
Moment,
in
dem
sie
zu
Menschen
werden...
ein
grausamer,
schmerzhafter
Tod
bevor.
Now,
the
very
moment
they
take
human
form,
they'll
face
a
horribly
painful
death.
OpenSubtitles v2018
Statt
dessen
finde
ich
dich
allein
und
in
eine
Todesangst
versetzt,
die
wie
ein
grausamer
Tod
erscheint,
ohne
dich
sterben
zu
lassen.
Instead,
I
find
you
all
alone,
and
overwhelmed
by
a
sadness
which
gives
you
cruel
death,
without
making
you
die.
ParaCrawl v7.1
Ein
grausamer
und
frühzeitiger
Tod
hat
sie
den
Künsten,
ihrer
Familie
und
ihren
zahlreichen
Freunden
entrissen.
A
cruel
and
untimely
death
ripped
her
from
art,
her
family,
and
her
numerous
friends.
ParaCrawl v7.1
Frau
Vereshaka
meinte,
dass
die
verschiedenen
Kanäle,
die
benutzt
werden,
um
die
Familien-mitglieder,
Freunde
und
Mitpraktizierenden
von
Falun
Gong
Praktizierenden
vor
grausamer
Folter
und
Tod
zu
retten,
nichts
mit
Politik
zu
tun
haben.
Ms.
Vereshaka
thought
that
using
various
channels
to
rescue
Falun
Gong
practitioners'
family
members,
friends
and
fellow
practitioners
from
cruel
torture
and
death
has
nothing
to
do
with
politics.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
einen
fürchterlichen,
grausamen
Tod
verdient.
You
deserve
to
die
a
horrible,
lingering
death,
and
I
hope
you
do!
OpenSubtitles v2018
Wer
sie
tötet,
wird
umgehend
einen
grausamen
Tod
sterben.
Whoever
succeeds
in
killing
her
will
be
put
immediately
to
a
horrible
death.
OpenSubtitles v2018
Und
er
stirbt
einen
grausamen
Tod.
And
it
will
be
a
horrible
death.
OpenSubtitles v2018
Sonst
stirbt
er
einen
grausamen
Tod.
A
people's
enemy
will
die
a
dire
death.
OpenSubtitles v2018
Wenn
doch,
könnten
sie
einen
grausamen
und
furchtbaren
Tod
erleiden.
If
you
do,
you
may
die
a
gruesome
and
horrible
death.
OpenSubtitles v2018
Damals
habe
ich
geschworen,
du
wirst
einen
grausamen
Tod
sterben.
I
vowed
that...
you
would
die
a
horrible
death.
OpenSubtitles v2018
Maria
Theresa
wurde
für
den
grausamen
Tod
Tausender
Protestanten
in
ihrem
Kaiserreich
verantwortlich.
Maria
Theresa
was
responsible
for
the
cruel
death
of
thousands
of
Protestants
all
over
the
empire.
ParaCrawl v7.1
Sie
starb
einen
langsamen
und
grausamen
Tod.
She
died
a
slow
and
gruesome
death.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
der
kommerziellen
Robbenjagd
finden
ca.
900
000
Robben
jährlich
einen
grausamen
Tod.
Approximately
900
000
seals
meet
a
gruesome
death
every
year
in
the
name
of
commercial
seal
hunting.
Europarl v8
Heute
sind
wir
alle
erschüttert
über
den
grausamen
Tod
des
politischen
Häftlings
Orlando
Zapata.
Now
we
are
all
shaken
up
by
the
cruel
death
of
the
political
prisoner,
Orlando
Zapata.
Europarl v8