Translation of "Tod" in English

Für viele von ihnen würde das den Tod bedeuten.
For many of them, this would mean certain death.
Europarl v8

Jedes Jahr führt Rauchen zum vorzeitigen Tod von fast 100 000 Europäern.
Every year, smoking leads to the premature death of almost 100 000 Europeans.
Europarl v8

Für die Haitianer entscheiden diese Probleme über Leben und Tod.
These are the problems that are swaying the balance between life and death for Haitians.
Europarl v8

Frau Präsidentin, meine Fraktion bedauert den Tod des Häftlings Orlando Zapata zutiefst.
Madam President, my group deeply regrets the death of the prisoner Orlando Zapata.
Europarl v8

Der Tod Zapatas ist kein Einzelfall.
Zapata's death is no isolated incident.
Europarl v8

Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Europarl v8

Sie brachte überall Zerstörung und Tod.
Everywhere, there was devastation and death.
Europarl v8

Man könnte eigentlich von Tod durch Vernachlässigung sprechen.
One could actually speak of death by neglect.
Europarl v8

Bisweilen ist es aber auch eine Frage von Leben und Tod.
But sometimes it is also a matter of life and death.
Europarl v8

Mindestens eine von ihnen ist für den Tod etlicher israelischer Bürger verantwortlich.
At least one of them is responsible for the deaths of a number of Israeli citizens.
Europarl v8

Das einzige Ziel des Terrorismus ist der Tod.
The only aim of terrorism is death.
Europarl v8

Die Tragödie, dieser tragische Tod hat heute symbolische Bedeutung erlangt.
Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Europarl v8

Für diese Menschen bedeutet es den Unterschied zwischen Leben und Tod.
To them, it is a matter of life or death.
Europarl v8

Die für ihren Tod Verantwortlichen wurden bis heute nicht gefasst.
Those responsible for their deaths have still not been apprehended.
Europarl v8

Sie kann zum Tod der Tiere führen.
It can result in the animals dying.
Europarl v8

Blutige Kämpfe haben zum Tod von Hunderten Einwohnern des Landes geführt.
Bloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Europarl v8

Sein Tod ist ein Ausdruck von Folter in diesem Land.
His death is evidence of torture in that country.
Europarl v8

Er sagte daraufhin, daß die Berichte über seinen Tod ziemlich übertrieben seien.
He said: ' Reports of my death have been greatly exaggerated' .
Europarl v8

Im schrecklichen Tod von Frau Adamu können wir die Seele Europas sterben sehen.
In Semira Adamu's terrible death we have witnessed the death of Europe's soul.
Europarl v8

Aber der Tod von Semira mahnt auch die Europäische Union zur Verantwortung.
But the death of Semira also confronts the European Union with its responsibilities.
Europarl v8

Der Tod eines Kindes ist immer erschütternd.
The death of a child is always a shocking event.
Europarl v8

Tod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
Death and destruction can be caused by almost any means.
Europarl v8

Tod und Zerstörung können also durch einfache oder durch komplexe Mittel herbeigeführt werden.
So death and destruction can come by simple or complex means.
Europarl v8

Wir wissen, was Krankheit oder Tod der Mutter für eine Familie bedeuten.
We know what it means for a family if the mother is sick or dies.
Europarl v8

Wir sind gegen jeglichen durch Menschenhand verursachten Tod, wie Abtreibung oder Euthanasie.
We are opposed to deaths caused by man' s interference, such as abortion and euthanasia.
Europarl v8

Während dieser Zeit haben Zigmillionen von Menschen den Tod gefunden.
During its course, tens of millions of people met their deaths.
Europarl v8

Nach dem Tod von Präsident Conté hat eine Militärjunta die Macht ergriffen.
Following the death of President Conté, a military junta seized power.
Europarl v8

Für diese Menschen kann es um Leben und Tod gehen.
This can be a matter of life and death for these people.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben gerade erst vom Tod Umaru Yar'Aduas erfahren.
Mr President, we have only just learnt of the death of Umaru Yar'Adua.
Europarl v8