Translation of "Gleichwertige nachweise" in English

Sie stellen entsprechende Dokumente oder andere gleichwertige Nachweise aus.
Documents or other equivalent evidence shall be issued for that purpose.
JRC-Acquis v3.0

Hierzu werden Dokumente oder andere gleichwertige Nachweise ausgestellt.
Documents or other equivalent evidence shall be issued for that purpose.
JRC-Acquis v3.0

Die öffentlichen Auftraggeber erkennen auch andere gleichwertige Nachweise für Qualitätssicherungsmaßnahmen an.
They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance measures from economic operators.
JRC-Acquis v3.0

Sie erkennen auch andere gleichwertige Nachweise an.
They shall also accept other equivalent means of proof.
JRC-Acquis v3.0

Im Fall einer natürlichen Person sind gleichwertige Nachweise beizubringen.
For the purposes of point (b) of the third subparagraph of Article 9(2) of Regulation (EU) No 1307/2013, agricultural activities are not insignificant if the total receipts obtained from agricultural activities within the meaning of Article 11 of this Regulation in the most recent fiscal year for which such evidence is available represent at least one third of the total receipts obtained in the most recent fiscal year for which such evidence is available.
DGT v2019

Sind derartige Register nicht vorhanden, verwenden die Mitgliedstaaten gleichwertige Nachweise.
Member States may decide to set the threshold for the total receipts obtained from agricultural activities at a level lower than one third provided that such lower threshold does not allow natural or legal persons with marginal agricultural activities to be considered as active farmers.
DGT v2019

In Sonderfällen können die Mitgliedstaaten Asylbewerbern während der Prüfung eines Asylantrags andere gleichwertige Nachweise für das in Absatz 1 genannte Dokument ausstellen.
In specific cases, during the examination of an application for asylum, Member States may provide applicants with other evidence equivalent to the document referred to in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich wurde noch ein Qualitätssicherungszertifikat gemäß EN 29000 gefordert, ohne daß die Unternehmen die Möglichkeit gehabt hätten, gleichwertige Nachweise über ihre Qualitätssicherungsmaßnahmen vorzulegen.
Finally, quality certification under standard EN 29000 was also required, without firms being able to submit alternative evidence of equivalent quality assurance measures.
TildeMODEL v2018

Andere Systeme oder Analysatoren können vom technischen Dienst zugelassen werden, wenn mit ihnen bei dem jeweiligen Prüfzyklus nachweislich gleichwertige Ergebnisse erzielt werden.
Other systems or analysers may be approved by the Technical Service if it is found that they yield equivalent results on the respective test cycle.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat kann auch jede andere Methode anwenden, die nachweislich gleichwertige Ergebnisse wie die vorstehend genannte Methode erbringt.
A Member State may also use any other methods which it can demonstrate give results equivalent to the above method.
DGT v2019

Als Referenzverfahren sollten internationale Verfahren zur Probenahme und zur mikrobiologischen Untersuchung von Proben berücksichtigt werden, wobei gleichzeitig alternative Verfahren zugelassen werden sollten, die validiert wurden und nachweislich gleichwertige Garantien liefern.
It is appropriate to take account of international methods for the sampling and for the microbiological examination of samples, as reference methods, while allowing the use of certain alternative methods that have been validated and certified as providing equivalent guarantees.
DGT v2019

Ultraschallprüfung nach BS 5045, Teil 1 Anhang I oder andere nachweislich gleichwertige zerstörungsfreie Prüfung, um sicherzustellen, dass die maximale Defektgröße nicht größer ist als die nach Absatz 6.15.2 bestimmte und in den Konstruktionsunterlagen angegebene.
Ultrasonic examination, in accordance with BS 5045, Part 1, Annex I, or demonstrated equivalent NDT method, to ensure that the maximum defect size does not exceed the size specified in the design as determined in accordance with paragraph 6.15.2 above.
DGT v2019