Translation of "Gleichwertiger partner" in English
Ich
habe
mir
gedacht,
ich
werde
gleichwertiger
Partner.
I
was
thinking
I
would
come
in
equal.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
möchtest,
wirst
du
gleichwertiger
Partner
von
Yamamoto.
If
you
like,
you
can
be
equal
brothers
with
Yamamoto.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
fehlt
beim
makroökonomischen
Dialog
die
Beteiligung
des
Europäischen
Parlaments
als
gleichwertiger
Partner.
In
addition,
the
macroeconomic
dialogue
lacks
the
participation
of
the
European
Parliament
as
an
equal
partner.
Europarl v8
Er
ist
ein
authentisches
Geben
und
Nehmen
gleichwertiger
Partner.
It
represents
an
authentic
exchange
of
equal
partners.
ParaCrawl v7.1
Ich
stelle
außerdem
fest,
dass
unser
Kontinent
am
interkulturellen
Dialog
nicht
als
gleichwertiger
Partner
teilnimmt.
I
notice,
too,
that
our
continent
does
not
participate
in
intercultural
dialogue
as
an
equal
partner.
Europarl v8
Ist
es
jedoch
im
Hinblick
auf
die
Außenpolitik
der
EU
auch
ein
gleichwertiger
Partner?
However,
is
it
really
an
equal
partner
in
the
matter
of
the
EU's
foreign
affairs?
Europarl v8
Die
EU
hatte
Gelegenheit,
als
gleichwertiger
Partner
der
Vereinigten
Staaten
auf
diese
Krise
zu
reagieren.
The
EU
had
an
opportunity
to
be
an
equal
partner
with
the
United
States
in
responding
to
this
crisis.
Europarl v8
Unsere
Mitarbeitenden
im
Controlling
unterstützen
als
gleichwertiger
Partner
die
operativ
verantwortlichen
Personen
in
der
Entscheidungsfindung.
Our
employees
in
Controlling
support
the
decision-making
of
everyone
entrusted
with
operational
responsibility,
as
an
equal
partner.
ParaCrawl v7.1
Der
Intellekt
wäre
gerne
ein
gleichwertiger
Partner,
allerdings
vermag
er
nicht
genug
noch
einmal
nachzulegen.
The
intellect
would
like
to
be
an
equal
partner,
yet
the
intellect
simply
cannot
ante
up
enough.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
wie
viele
andere
eine
stark
nach
außen
gewandte
EU,
die
in
der
Lage
ist,
Schulter
an
Schulter
als
gleichwertiger
Partner
mit
den
USA
zu
handeln.
I
do
support,
like
others,
a
strong
outwards-looking
EU
that
is
capable
of
acting
shoulder
to
shoulder,
as
an
equal
partner,
with
the
US.
Europarl v8
Und
ein
Afrika,
das
sich
wohl
fühlt
und
von
zahlreichen
Partnern
zum
ersten
Mal
überhaupt
umworben
wird,
und
das
zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
wieder
Perspektiven
für
ein
Wachstum
verspricht,
möchte
natürlich
wie
ein
gleichwertiger
Partner
behandelt
werden.
An
Africa
that
is
at
ease,
courted
by
multiple
partners
offering
for
the
first
time,
and
indeed
the
first
time
in
a
long
while,
promising
perspectives
for
growth,
will
clearly
wish
to
be
treated
as
an
equal.
Europarl v8
Die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
wurde
mit
Inkrafttreten
des
Lissabon-Vertrags
gefestigt
und
gestärkt
und
dementsprechend
wurde
mit
der
heute
beschlossenen
Rahmenvereinbarung
über
die
interinstitutionellen
Beziehungen
die
Gleichstellung
des
Europäischen
Parlaments
gegenüber
der
Kommission
als
gleichwertiger
Partner
bekräftigt,
was
ich
ausdrücklich
begrüße.
The
role
of
the
European
Parliament
was
consolidated
and
strengthened
with
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon
and,
with
the
Framework
Agreement
on
relations
between
the
European
Parliament
and
the
Commission
that
was
adopted
today,
the
establishment
of
the
European
Parliament
as
an
equal
partner
with
the
Commission
has
been
duly
confirmed,
and
this
is
something
that
I
expressly
welcome.
Europarl v8
Wir
treten
auf
der
internationalen
Bühne
mehr
und
mehr
als
ein
Akteur
auf,
und
selbst
wenn
Differenzen
zwischen
uns
und
den
USA
auftreten
-
und
sie
treten
auf,
ohne
schwerwiegend
zu
sein
-,
dann
ist
das
trotz
allem
eine
dauerhafte
Beziehung
zweier
gleichwertiger
Partner.
We
are
appearing
more
and
more
as
a
player
on
the
international
stage,
and
even
when
differences
arise
between
the
USA
and
ourselves
-
and
they
can
arise
without
being
serious
-
it
still
remains
a
lasting
relationship
between
two
equal
partners.
Europarl v8
Keine
Supermacht
gegenüber
den
USA,
wohl
aber
ein
gleichwertiger
Partner,
der
zusammen
mit
den
USA
in
der
übrigen
Welt
intervenieren
kann.
Not
a
superpower
opposed
to
the
US,
but
an
ally
of
equal
standing
that
can
intervene
in
the
rest
of
the
world
together
with
the
US.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
müssen
ein
gleichwertiger
Partner
sein
und
können
keine
untergeordnete
Position
einnehmen,
in
der
ihnen
keine
andere
Möglichkeit
bleibt,
als
sich
den
Entscheidungen
der
Koalition
zu
fügen.
The
United
Nations
must
be
an
equal
partner,
and
not
have
a
subordinate
position
limited
to
acquiescing
to
decisions
made
by
the
coalition
in
Iraq.
Europarl v8
Aber
auch
die
Europäische
Union
ist,
wie
uns
klar
bewusst
sein
sollte,
nur
in
einem
durch
die
Vereinten
Nationen
legitimierten
Rahmen
sowie
als
gleichwertiger
Partner
der
USA
und
nicht
als
Subunternehmer
voll
funktionsfähig
-
ob
es
um
die
Leistung
humanitärer
Hilfe
oder
um
den
Wiederaufbau
geht.
But
let
us
also
be
clear:
the
European
Union
itself
can
only
function
at
full
power
whether
we
are
talking
of
humanitarian
aid
or
of
reconstruction
within
a
framework
that
has
been
legitimised
by
the
United
Nations
and
as
an
equal
partner
of
the
US
and
not
as
a
subcontractor.
Europarl v8
Die
Schwierigkeit
ergibt
sich
derzeit
auch
aus
der
Tatsache,
dass
die
USA
sich
nur
schwer
damit
abfinden
können,
dass
die
Europäische
Union
danach
strebt,
ein
gleichwertiger
Partner
zu
sein,
der
Beziehungen
unterhält,
die
zwar
freundschaftlich
sind,
aber
auch
von
Gleichheit
und
Gegenseitigkeit
geprägt
sind.
A
further
reason
for
our
current
difficulty
is
the
fact
that
the
United
States
is
finding
it
hard
to
accept
that
the
European
Union
naturally
aspires
to
be
an
equal
partner
and
on
friendly
terms,
but
also
to
be
treated
as
equal
in
return.
Europarl v8
Wir
sollten
weder
als
Feind
des
Rates
oder
der
Kommission
noch
als
untergeordnetes
Organ
angesehen
werden,
sondern
als
kooperationsbereiter
und
gleichwertiger
Partner.
We
should
not
be
seen
as
an
enemy
of
the
Council
and
the
Commission,
nor
as
a
subservient
body,
but
as
a
willing
and
equal
partner
to
them.
Europarl v8
Herr
Barroso,
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
sagte
heute
Morgen
ganz
richtig,
dass
wir
nur
dann
erwarten
können,
im
Bereich
der
Energiepolitik
als
gleichwertiger
Partner
behandelt
zu
werden,
wenn
wir
mit
einer
Stimme
und
nicht
mit
27
Stimmen
sprechen.
Mr
Barroso,
the
President
of
the
European
Commission,
rightly
said
this
morning
that
if
we
want
to
be
treated
as
a
partner
to
be
reckoned
with
in
energy
policy,
we
need
to
speak
with
one
voice
instead
of
27.
Europarl v8
Qara
Yusuf
arbeitete
mit
dem
Herrscher
der
Dschalairiden
Ahmad
als
gleichwertiger
Partner
gegen
die
Timuriden
und
konnte
die
Qara
Qoyunlu
unabhängig
machen.
By
collaborating
on
equal
terms
with
the
Sultan
Ahmed
Jalayir
against
the
Timurids,
Qara
Yusuf
effectively
secured
the
independence
of
the
Kara
Koyunlu.
Wikipedia v1.0
Und
die
Wahl
von
Emmanuel
Macron
ist
tatsächlich
ein
Meilenstein,
der
Hoffnungen
weckt,
dass
Frankreich
seine
Volkswirtschaft
ausreichend
wiederbeleben
kann,
um
ein
echter,
gleichwertiger
Partner
Deutschlands
bei
der
Lenkung
der
Eurozone
zu
werden.
And
make
no
mistake:
the
election
of
Emmanuel
Macron
is
a
landmark
event,
raising
hopes
that
France
will
re-energize
its
economy
sufficiently
to
become
a
full
and
equal
partner
to
Germany
in
eurozone
governance.
News-Commentary v14
Als
dieses
Land
anderen
Ländern
dabei
beriet,
wie
man
zivile
und
demokratische
Gesellschaften
formen
könne,
erklärten
Amerikaner,
dass
das
Recht
auf
die
Gründung
einer
Gewerkschaft
-
und
darauf,
dass
diese
Gewerkschaft
dann
an
Kollektivverhandlungen
als
gleichwertiger
Partner
mit
Unternehmen
und
Regierungsstellen
teilnehmen
dürfe
-
geschützt
werden
müsse.
When
this
country
counseled
other
countries
on
how
to
forge
civil
and
democratic
societies,
Americans
explained
that
the
right
to
organize
a
trade
union
-
and
to
have
that
trade
union
engage
in
collective
bargaining
as
an
equal
partner
with
corporations
and
government
agencies
-
had
to
be
protected.
WMT-News v2019
Damit
es
neben
Drittstaaten
aber
als
gleichwertiger
Partner
bestehen
kann,
muss
Europa
in
seinen
Kapazitäten
neben
den
Prioritäten
ausreichende
Grunderfordernisse
erfüllen.
However,
to
step
in
as
equal
partner
with
third
countries
Europe's
capacities
also
need
to
meet
sufficient
basic
requirements
besides
the
priorities.
TildeMODEL v2018