Translation of "Gleichbleibende bedingungen" in English

Es können gleichbleibende hygienische Bedingungen innerhalb eines kontrollierten Produktionsprozesses garantiert werden.
It can guarantee consistent hygienic conditions within a controlled production process.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können während dem Betrieb gleichbleibende Bedingungen geschaffen werden.
As a result, constant conditions can be achieved during operation.
EuroPat v2

Als Ergebnis könne sich der Anwender auf jederzeit gleichbleibende Bedingungen in der Gasversorgung verlassen.
As a result, users can rely on constant conditions in the gas supply at any time.
ParaCrawl v7.1

An der Dichtlippe sind dadurch stets gleichbleibende Bedingungen gewährleistet, was ein gutes Abdichtungsergebnis über lange Zeiträume ermöglicht.
The conditions prevailing at the sealing lip thus remain constant, and effective sealing action over long periods of time is thus obtained.
EuroPat v2

Ausserdem können durch eine angepasste Steuerung des dem Kalzinator zugeführten Abgasteilstromes aus dem Ofen gleichbleibende Bedingungen für die Vorwärmung und die Vorentsäuerung des Rohmehles gewährleistet werden, wenn zufolge von Schwankungen im Ofenbetrieb sich Änderungen hinsichtlich der Abgasmenge und der Abgastemperatur des Ofens ergeben.
Besides, the exhaust gas partial stream supplied to the calcinator may be controlled in such a manner that constant conditions for the preheating and the preliminary de-acidification of the ground raw material will be ensured even when variations of the kiln operation result in changes of the rate and temperature of the exhaust gas from the kiln.
EuroPat v2

Es wird davon ausgegangen, daß die Conche 10 ununterbrochen arbeitet, und zwar mit konstanten Drehgeschwindigkeiten der Rotoren 13, 14, 15. Es geht darum, innerhalb der Conche 10 stets gleichbleibende Bedingungen zu schaffen.
Setting out from an uninterrupted operation of the conche 10, specifically with constant rotating velocities of the rotors 13, 14, 15, the object is to create consistently invariable conditions within the conche 10.
EuroPat v2

Unter der Voraussetzung, dass gleichbleibende Bedingungen eingehalten werden können, ist die Stosskraft proportional zur Förderstärke.
Provided that uniform conditions can be maintained, the force of blow is proportional to the conveying strength.
EuroPat v2

Insgesamt wird ein Drehwinkelsensor geschaffen, der über seine Lebensdauer sehr genau ist, der unter allen Bedingungen gleichbleibende Reibung der beweglich gelagerten Teile aufweist und der keine Geräusche erzeugt.
To summarize, this invention provides rotary angle sensor that is very accurate throughout its service life, ensures a uniform degree of friction with regard to the rotatably mounted parts under all possible conditions and that does not generate any noise.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird sichergestellt, dass das plattenförmige Material während dem Verfahren der Strahlfangvorrichtung, wodurch sich die Größe der ersten Auflagefläche zur zweiten Auflagefläche ändert, seine Ausrichtung der Auflageebene beibehält, so dass während der Bearbeitung gleichbleibende Bedingungen gegeben sind.
At the same time, it is ensured that the plate-like material, during the traverse of the beam-catching device, as a result of which the size of the first supporting surface changes relative to the second supporting surface, retains its orientation of the supporting plane, such that there are uniform conditions during the processing.
EuroPat v2

Dadurch wird ermöglicht, dass für Personen mit unterschiedlichem Gewicht gleichbleibende Bedingungen geschaffen sind, um die Schlaufenstrecke zu durchlaufen.
This makes it possible for consistent conditions to be created for individuals of differing weight in order for them to pass through the loop section.
EuroPat v2

Da der Spalt, durch den hindurch das von Luft verschiedene Gas zugeführt wird, stets am unteren Rand der ersten Glastafel liegt, findet man bei Anwendung der Erfindung für das Gasfüllen von unterschiedlich dicken Isolierglasscheiben im wesentlich gleichbleibende Bedingungen für das Zuführen von Gas vor.
Due to the fact that the gap through which the gas different from air is supplied always extends at the lower edge of the first glass sheet, substantially uniform conditions are encountered according to the invention when gas is filled into insulating glass panes of different thickness.
EuroPat v2

Diese Maßnahme hat den Vorteil, dass infolge einer Entmagnetisierung vor Beginn der Testphase die Auswirkungen der magnetischen Hysterese reduziert werden, so dass unabhängig von der vorherigen Restmagnetisierung des Elektromagneten von einem vorhergehenden Arbeitsablauf immer gleichbleibende Bedingungen bestehen, um die magnetische Haltekraft in der Testphase präzise überwachen zu können.
This measure has the advantage that the demagnetization before the start of the test phase reduces the effects of magnetic hysteresis as a result of which the same conditions are always present, irrespective of the previous residual magnetization of the electromagnet from a previous work process, in order to allow the magnetic holding force to be monitored precisely in the test phase.
EuroPat v2

Die Vorrichtung ist hierbei so eingerichtet, dass die Temperaturmessung zumindest an einem Messpunkt erfolgt, der zumindest bezüglich einer Raumrichtung relativ zur Position der Induktionsspulen und/oder des Strahls der Strahlenquelle fixiert ist, um gleichbleibende Bedingungen bezüglich des Aufschmelzbereichs einzustellen.
The device is set up in this case in such a way that the temperature measurement occurs at at least one measurement point, which is fixed at least with respect to one spatial direction relative to the position of the induction coil and/or the beam of the radiation device, so as to adjust constant conditions with respect to the melting region.
EuroPat v2

Voraussetzung für den Betrieb ist eine konstante Geschwindigkeit der Folie, da sich nur so gleichbleibende Bedingungen in der Nahtzone ergeben.
For operation process, a constant speed of the film is required in order to create even processing conditions in the seam area.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird die Beeinflussung der spannungsinduzierten Kristallisation unter im wesentlichen gleichbleibenden Bedingungen vorgenommen.
In so doing, the influencing of the tension induced crystallization is performed under substantially unvarying conditions.
EuroPat v2

Üblicherweise wird eine große Anzahl von Testträgern unter gleichbleibenden Bedingungen gemeinsam hergestellt.
Usually, a large number of test carriers is produced together under constant conditions.
EuroPat v2

Dies führt zu einer zuverlässigen, sicheren Therapie bei möglichst gleichbleibenden Bedingungen.
This leads to a reliable and safe treatment with the most uniform possible conditions.
EuroPat v2

Trotz Regen und Kälte garantiert die Hallenanlage ein Spiel unter immer gleichbleibenden Bedingungen.
Despite the rainy and cold weather, the indoor installations guarantee always playing in the same conditions.
CCAligned v1

Dadurch kann die Turbineneinheit 50 mit im Wesentlichen gleichbleibenden Bedingungen betrieben werden.
The turbine unit 50 can thus be operated under substantially constant conditions.
EuroPat v2

Die übrigen 50 Prozent rechnen mit gleichbleibenden Bedingungen.
The remaining 50 percent expect conditions to stay the same.
ParaCrawl v7.1

Bei gleichbleibenden Bedingungen könnte eine ausreichende Versorgung mit Sicherheitsfachkräften bereits in wenigen Jahren ge währleistet sein.
If conditions remain the same, in only a few years, there could be a sufficient number of safety specialists.
EUbookshop v2

Bei 350 °C erhielt man unter sonst gleichbleibenden Bedingungen weniger als 1 % a-Picolin.
At 350° C., under otherwise identical conditions, less than 1% of a-picoline was obtained.
EuroPat v2

Praktisch wäre dies jedoch nur bei gleichbleibenden Bedingungen möglich, insbesondere dürften Heizkörper nicht geschlossen werden.
Practically, however, this would only be possible when conditions remain constant; in particular, radiators would not be allowed to be shut off.
EuroPat v2

Messen Sie Ihre Werte daher unter gleichbleibenden Bedingungen und erhöhen Sie somit die Aussagekraft.
Measure your values under constant conditions and increase its validity.
ParaCrawl v7.1

Dank den gleichbleibend günstigen Bedingungen können die Spieler ihr Potential und ihre technischen Fähigkeiten ganzjährig abrufen.
The excellent all year round conditions means players can perform to their ability and can express their technical skills.
ParaCrawl v7.1

Ein Vorteil des oben beschriebenen Bemessungssystems besteht darin, daß es eine Dialysatlösung für das Hemolysesystem zu im wesentlichen immer gleichbleibenden Bedingungen, d.h. Druck, Temperatur und Leitfähigkeit vorsieht wie eine Dialysatlösung, die dem Hemodialysesystem von einem chargenweisen Speisecontainer zugeführt wird.
One advantage of the proportioning system as described above is that it provides dialysate solution for the hemodialysis system at substantially the same conditions, i.e., pressure, temperature and conductivity, as dialysate solution provided to the hemodialysis system from a batch supply container.
EuroPat v2

Wesentlich bei der erfindungsgemäßen Vorrichtung ist, daß mit Hilfe der Spannvorrichtung 14 für jeden einzelnen Lichtwellenleiter eine genau definierte Zugspannung vorgebbar ist, so daß das Trennen der Lichtwellenleiter unter stets gleichbleibenden Bedingungen vonstatten gehen kann.
It is only essential in the inventive device that the precisely defined tensile stress can be predetermined with the assistance of the guiding device 14 for each individual light waveguides so that the separation of the light waveguides can always proceed under constant conditions.
EuroPat v2

Der Aktivierungsgrad ist unter sonst gleichbleibenden Bedingungen eine Funktion der Konzentration an Faktor X in der Probe.
The activation degree, under otherwise constant conditions, is a function of the concentration of factor X in the sample.
EuroPat v2

Bei sonst gleichbleibenden Bedingungen wurde die Suspension nun auf 33 bis 34°C aufgeheizt und unter pH-gesteuerter Zudosierung von 5,24 m³ 15,0 %iger NaOH bei einem pH von 4,9 ± 0,2 innerhalb von 275 Minuten der Wachstumsprozeß durchgeführt.
The suspension was then heated to 33°-34° C. while maintaining the other reaction conditions, and the growth process was carried out at ph 4.9.+-Ø2 in the course of 275 minutes, the pH being kept in this range by the pH control means which metered in 5.24 m3 of 15.0% strength NaOH as required.
EuroPat v2

Nach Erhöhung der Innentemperatur auf 50° wird die resultierende hellgelbe Lösung unter gleichbleibenden Bedingungen 16 Stunden gerührt, dann auf Raumtempertatur abgekühlt.
After increasing the internal temperature to 50° the resulting pale yellow solution is stirred under the same conditions for 16 hours and then cooled to room temperature.
EuroPat v2