Translation of "Gleich gut geeignet" in English

Nicht alle metallischen Gläser sind für jede der aufgezählten Reaktionen gleich gut geeignet.
Not all metallic glasses are equally well suited for all of the enumerated reactions.
EuroPat v2

Die angegebenen Schaltungen sind nicht notwendigerweise für jeden Anwendungsfall gleich gut geeignet.
The circuits indicated are not necessarily equally suited for each application case.
EuroPat v2

Heizelementschweißen, Hochfrequenzschweißen und Ultraschallschweißen sind als bekannte Verfahren gleich gut geeignet.
Hot-element welding, high-frequency welding, and ultrasonic welding are all equally well suited as known methods.
EuroPat v2

Fällungskieselsäure und pyrogene Kieselsäure sind für die erfindungsgemäße Formstoffmischung gleich gut geeignet.
Precipitated silica and pyrogenic silica are equally suitable for the moulding mixture of the invention.
EuroPat v2

Nicht jedes Gas ist gleich gut als Beaufschlagungsgas geeignet.
Not every gas is equally well suited as an applied gas.
EuroPat v2

Nicht jeder Schnitt ist für jede Figur und jeden Anlass gleich gut geeignet.
Not every cut is suitable for every figure and every occasion.
ParaCrawl v7.1

Ob Herren oder Damen, die Rasierseife ist für beide gleich gut geeignet.
Men or women, the shaving soap is equally suitable for both.
ParaCrawl v7.1

Nicht für alle Krankheitsbilder ist Panchakarma gleich gut geeignet.
Panchakarma is not equally well suited for all medical conditions.
ParaCrawl v7.1

Wie sich indessen gezeigt hat, sind nicht alle wässrigen Kobalt-Ionen-Lösungen gleich gut geeignet.
It has been found that not all aqueous cobalt ion solutions are equally well suited to the present invention.
EuroPat v2

Die Software ist für Entwickler und für Betreiber von fernwirktechnischen Anlagen gleich gut geeignet.
The software is suitable for developers and operators of telecontrol equipments.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder Stern sei aber als Heimat für eine fremde Zivilisation gleich gut geeignet.
Not every star is equally well suited as a home of extraterrestrial life.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie sicher wissen, ist nicht jede Karte für jeden Einsatz gleich gut geeignet.
As you surely know, not every card is equally well-suited for every use.
ParaCrawl v7.1

Das impliziert natürlich, dass nicht jede Methode für ein Problem gleich gut geeignet ist.
This of course implies that not every method is equally well-suited to a particular problem.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sind diese Lager nicht für alle Anwendungsfälle gleich gut geeignet, weil die härtere Lagermetallschicht unter schwierigen Bedingungen eine ausreichende Anpassung an übermäßige Verformungen nicht immer erlaubt.
But these bearings are not equally well suited for all applications because the harder bearing metal layer may not always be capable of an adequate adaptation to excessive deformation under severe conditions.
EuroPat v2

Von besonderem Vorteil ist dabei, daß die Anlage für Informationsverarbeitung und für Führungseingriffe durch Bedienungspersonal gleich gut geeignet ist wie für solche durch Prozeßleitsysteme.
It is particularly advantageous that the installation is equally well suited for information processing and control interventions by operating personnel as by process control systems.
EuroPat v2

Hieraus geht hervor, daß nicht jeder zeolithische Katalysator für das erfindungsgemäße Verfahren gleich gut geeignet ist.
These Examples show that not every zeolite catalyst is equally suitable for the process according to the invention.
EuroPat v2

Dabei soll die Erfindung für die verschiedenen Mög­lichkeiten gleich gut geeignet sein, die als Voraussetzung für die Druckentlastung für Dekontanimierung der aus der Sicher­heitshülle austretenden Medien zur Verfügung steht.
The invention is also intended to be equally well suited for use under the various possible preconditions for pressure relief in order to decontaminate the media leaving the containment.
EuroPat v2

Nicht alle PC-Systeme sind für diese Aufgaben gleich gut geeignet und Standardcomputer werden in der Regel keinen Stresstests unter kontinuierlichem Datendurchsatz unterzogen.
Not all PC systems are well suited for these tasks and most off-the-shelf domestic computers often have never been stress tested with continuous high throughput of data.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Formen des Plasmids seien zur Herstellung von Präprothaumatin und den übrigen Thaumatin-Präkursoren gleich gut geeignet.
All these forms of the plasmid should be equally suitable for obtaining preprothaumatin and the other thaumatin precursors thereafter.
ParaCrawl v7.1

Es wird erkannt, daß eine bestimmte äußere Eigenschaft, ein besonderes Merkmal, auf eine besondere und wesentliche Aufgabe zurückzuführen ist, und daß diese besondere Wesensart in ihrer Funktion und Gestaltung in sich selbst unterschiedlich ausgestattet sein kann, sowie, daß nicht jede Ausstattung einer wesentlichen Anlage für die damit zu erfüllende Aufgabe gleich gut geeignet sei.
It was recognized that a certain superficial or outer quality, a particular characteristic, could be traced back to a special and essential role, and that this specific essence, in its function and formation, could, in itself, be equipped in different ways, and that not every provision of an essential quality would be equally suitable for the task that is to be performed through it.
ParaCrawl v7.1

Die chemische Synthese solcher Konjugate ist sterisch anspruchsvoll und nicht für alle Arten von Analyten gleich gut geeignet.
Chemical synthesis of such conjugates is sterically challenging and not equally well-suited for all types of analytes.
EuroPat v2

Es wird gezeigt, daß der oben definierte Synchronisationscode, im folgenden GHG bezeichnet, gegenüber einem anderen Synchronisationscode, im folgenden S new bezeichnet, hinsichtlich der Schlitzsynchronisationsleistung praktisch gleich gut geeignet ist.
It is shown that, by comparison with another synchronization code, designated as S new below, the above-defined synchronization code, designated as GHG below, is just as well suited in practice with regard to the slot-synchronization power.
EuroPat v2

Dabei zählt vor allem, was du mit deinem Brett anstellen willst, denn nicht jede Form ist für alle Vorhaben gleich gut geeignet.
Above all, what you want to do with your board is important, because not every form is equally suitable for all terrains.
ParaCrawl v7.1

Ich kann für jeden Kunden eine ideale Lösung finden, aber nicht jede Lösung ist für jeden Kunden gleich gut geeignet.
I can find an ideal solution for every customer, but not every solution is equally well suited for each customer.
ParaCrawl v7.1