Translation of "Gleich gut geeignet" in English
Nicht
alle
metallischen
Gläser
sind
für
jede
der
aufgezählten
Reaktionen
gleich
gut
geeignet.
Not
all
metallic
glasses
are
equally
well
suited
for
all
of
the
enumerated
reactions.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Schaltungen
sind
nicht
notwendigerweise
für
jeden
Anwendungsfall
gleich
gut
geeignet.
The
circuits
indicated
are
not
necessarily
equally
suited
for
each
application
case.
EuroPat v2
Heizelementschweißen,
Hochfrequenzschweißen
und
Ultraschallschweißen
sind
als
bekannte
Verfahren
gleich
gut
geeignet.
Hot-element
welding,
high-frequency
welding,
and
ultrasonic
welding
are
all
equally
well
suited
as
known
methods.
EuroPat v2
Fällungskieselsäure
und
pyrogene
Kieselsäure
sind
für
die
erfindungsgemäße
Formstoffmischung
gleich
gut
geeignet.
Precipitated
silica
and
pyrogenic
silica
are
equally
suitable
for
the
moulding
mixture
of
the
invention.
EuroPat v2
Nicht
jedes
Gas
ist
gleich
gut
als
Beaufschlagungsgas
geeignet.
Not
every
gas
is
equally
well
suited
as
an
applied
gas.
EuroPat v2
Nicht
jeder
Schnitt
ist
für
jede
Figur
und
jeden
Anlass
gleich
gut
geeignet.
Not
every
cut
is
suitable
for
every
figure
and
every
occasion.
ParaCrawl v7.1
Ob
Herren
oder
Damen,
die
Rasierseife
ist
für
beide
gleich
gut
geeignet.
Men
or
women,
the
shaving
soap
is
equally
suitable
for
both.
ParaCrawl v7.1
Nicht
für
alle
Krankheitsbilder
ist
Panchakarma
gleich
gut
geeignet.
Panchakarma
is
not
equally
well
suited
for
all
medical
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wie
sich
indessen
gezeigt
hat,
sind
nicht
alle
wässrigen
Kobalt-Ionen-Lösungen
gleich
gut
geeignet.
It
has
been
found
that
not
all
aqueous
cobalt
ion
solutions
are
equally
well
suited
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Die
Software
ist
für
Entwickler
und
für
Betreiber
von
fernwirktechnischen
Anlagen
gleich
gut
geeignet.
The
software
is
suitable
for
developers
and
operators
of
telecontrol
equipments.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
Stern
sei
aber
als
Heimat
für
eine
fremde
Zivilisation
gleich
gut
geeignet.
Not
every
star
is
equally
well
suited
as
a
home
of
extraterrestrial
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sicher
wissen,
ist
nicht
jede
Karte
für
jeden
Einsatz
gleich
gut
geeignet.
As
you
surely
know,
not
every
card
is
equally
well-suited
for
every
use.
ParaCrawl v7.1
Das
impliziert
natürlich,
dass
nicht
jede
Methode
für
ein
Problem
gleich
gut
geeignet
ist.
This
of
course
implies
that
not
every
method
is
equally
well-suited
to
a
particular
problem.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sind
diese
Lager
nicht
für
alle
Anwendungsfälle
gleich
gut
geeignet,
weil
die
härtere
Lagermetallschicht
unter
schwierigen
Bedingungen
eine
ausreichende
Anpassung
an
übermäßige
Verformungen
nicht
immer
erlaubt.
But
these
bearings
are
not
equally
well
suited
for
all
applications
because
the
harder
bearing
metal
layer
may
not
always
be
capable
of
an
adequate
adaptation
to
excessive
deformation
under
severe
conditions.
EuroPat v2
Von
besonderem
Vorteil
ist
dabei,
daß
die
Anlage
für
Informationsverarbeitung
und
für
Führungseingriffe
durch
Bedienungspersonal
gleich
gut
geeignet
ist
wie
für
solche
durch
Prozeßleitsysteme.
It
is
particularly
advantageous
that
the
installation
is
equally
well
suited
for
information
processing
and
control
interventions
by
operating
personnel
as
by
process
control
systems.
EuroPat v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
nicht
jeder
zeolithische
Katalysator
für
das
erfindungsgemäße
Verfahren
gleich
gut
geeignet
ist.
These
Examples
show
that
not
every
zeolite
catalyst
is
equally
suitable
for
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dabei
soll
die
Erfindung
für
die
verschiedenen
Möglichkeiten
gleich
gut
geeignet
sein,
die
als
Voraussetzung
für
die
Druckentlastung
für
Dekontanimierung
der
aus
der
Sicherheitshülle
austretenden
Medien
zur
Verfügung
steht.
The
invention
is
also
intended
to
be
equally
well
suited
for
use
under
the
various
possible
preconditions
for
pressure
relief
in
order
to
decontaminate
the
media
leaving
the
containment.
EuroPat v2
Nicht
alle
PC-Systeme
sind
für
diese
Aufgaben
gleich
gut
geeignet
und
Standardcomputer
werden
in
der
Regel
keinen
Stresstests
unter
kontinuierlichem
Datendurchsatz
unterzogen.
Not
all
PC
systems
are
well
suited
for
these
tasks
and
most
off-the-shelf
domestic
computers
often
have
never
been
stress
tested
with
continuous
high
throughput
of
data.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Formen
des
Plasmids
seien
zur
Herstellung
von
Präprothaumatin
und
den
übrigen
Thaumatin-Präkursoren
gleich
gut
geeignet.
All
these
forms
of
the
plasmid
should
be
equally
suitable
for
obtaining
preprothaumatin
and
the
other
thaumatin
precursors
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
erkannt,
daß
eine
bestimmte
äußere
Eigenschaft,
ein
besonderes
Merkmal,
auf
eine
besondere
und
wesentliche
Aufgabe
zurückzuführen
ist,
und
daß
diese
besondere
Wesensart
in
ihrer
Funktion
und
Gestaltung
in
sich
selbst
unterschiedlich
ausgestattet
sein
kann,
sowie,
daß
nicht
jede
Ausstattung
einer
wesentlichen
Anlage
für
die
damit
zu
erfüllende
Aufgabe
gleich
gut
geeignet
sei.
It
was
recognized
that
a
certain
superficial
or
outer
quality,
a
particular
characteristic,
could
be
traced
back
to
a
special
and
essential
role,
and
that
this
specific
essence,
in
its
function
and
formation,
could,
in
itself,
be
equipped
in
different
ways,
and
that
not
every
provision
of
an
essential
quality
would
be
equally
suitable
for
the
task
that
is
to
be
performed
through
it.
ParaCrawl v7.1
Die
chemische
Synthese
solcher
Konjugate
ist
sterisch
anspruchsvoll
und
nicht
für
alle
Arten
von
Analyten
gleich
gut
geeignet.
Chemical
synthesis
of
such
conjugates
is
sterically
challenging
and
not
equally
well-suited
for
all
types
of
analytes.
EuroPat v2
Es
wird
gezeigt,
daß
der
oben
definierte
Synchronisationscode,
im
folgenden
GHG
bezeichnet,
gegenüber
einem
anderen
Synchronisationscode,
im
folgenden
S
new
bezeichnet,
hinsichtlich
der
Schlitzsynchronisationsleistung
praktisch
gleich
gut
geeignet
ist.
It
is
shown
that,
by
comparison
with
another
synchronization
code,
designated
as
S
new
below,
the
above-defined
synchronization
code,
designated
as
GHG
below,
is
just
as
well
suited
in
practice
with
regard
to
the
slot-synchronization
power.
EuroPat v2
Dabei
zählt
vor
allem,
was
du
mit
deinem
Brett
anstellen
willst,
denn
nicht
jede
Form
ist
für
alle
Vorhaben
gleich
gut
geeignet.
Above
all,
what
you
want
to
do
with
your
board
is
important,
because
not
every
form
is
equally
suitable
for
all
terrains.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
für
jeden
Kunden
eine
ideale
Lösung
finden,
aber
nicht
jede
Lösung
ist
für
jeden
Kunden
gleich
gut
geeignet.
I
can
find
an
ideal
solution
for
every
customer,
but
not
every
solution
is
equally
well
suited
for
each
customer.
ParaCrawl v7.1