Translation of "Gilt als bestanden" in English
Diese
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
die
Zyklen
in:
Under
these
circumstances
both
tests
must
complete
more
than
15
cycles
without
damage
or
failure
for
the
part
to
have
passed
the
test.
DGT v2019
Die
Prüfung
der
Bestrahlungsbeständigkeit
gilt
dann
als
bestanden,
The
test
for
resistance
to
radiation
shall
be
deemed
to
have
given
a
positive
result
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
DGT v2019
Der
Test
gilt
als
bestanden,
wenn
keine
Spannungsrisse
im
ausgehärteten
Formstoff
entstehen.
Specimens
have
passed
the
test
if
no
stress
cracks
appear
in
the
fully
cured
molded
material.
EuroPat v2
Bei
einem
richtigen
Anteil
von
mindestens
70%
gilt
die
Prüfung
als
bestanden.
You
must
have
a
passing
score
of
at
least
70%
to
get
your
certification.
ParaCrawl v7.1
Der
Test
gilt
als
bestanden,
wenn
das
elektrische
Modul
sich
nicht
herauslöst.
The
test
is
passed
if
the
electrical
module
does
not
come
out.
EuroPat v2
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
das
Produkt
die
7-Tage-Abbruchkriterien
einhält.
The
test
is
deemed
to
have
been
passed
if
the
product
meets
the
7-day
termination
criteria.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
sie
nicht
an
der
Prüfung
teil
gilt
sie
als
nicht
bestanden.
One
of
the
works
should
be
a
major
concerto.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
das
Produkt
die
28-Tage-Zielwerte
einhält.
The
test
is
deemed
to
have
been
passed
if
the
product
meets
the
28-day
termination
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
kein
flüssiger
Kraftstoff
aus
dem
Behälter
austritt.
The
results
of
the
test
shall
be
considered
satisfactory
if
no
liquid
fuel
is
leaking
from
the
tank.
DGT v2019
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
der
Behälter
weder
undicht
noch
deutlich
verformt
ist.
The
results
of
the
test
shall
be
considered
satisfactory
if,
after
the
test,
the
tank
is
not
leaking
or
seriously
deformed.
DGT v2019
Werden
an
dem
neuen
Prüf
satz
keine
Defekte
festgestellt,
gilt
die
Prüfung
als
bestanden.
If
no
flaws·
are
found
in
the
new
set
of
specimens,
the
test
has
bjeen
passed.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
an
den
drei
Proben
keine
De
fekte
festgestellt
werden.
If
no
flaws
are
found
in
the
three
specimens,
the
test
has
been
passed.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
gilt
als
nicht
bestanden,
wenn
an
mehr
als
einer
Probe
Defekte
festgestellt
werden.
If
flaws
axe
found
in
more
than
one
specimen,
the
test
has
not
been
passed.
EUbookshop v2
Werden
an
dem
neuen
Prüfsatz
keine
De
fekte
festgestellt,
gilt
die
Prüfung
als
bestanden.
If
no
flaws
are
found
in
the
fresh
set
of
specimens,
the
test
has
been
passed.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
an
den
Proben
keine
Defekte
festgestellt
werden.
If
no
flaws
are
found
in
the
three
specimens,
the
test
has
been
passed.
EUbookshop v2
Der
schriftliche
Teil
gilt
als
bestanden,
wenn
mindestens
80
Prozent
der
möglichen
Punkte
erreicht
sind.
A
pass
grade
is
obtained
in
the
written
part
when
the
candidate
reaches
at
least
80
percent
of
the
total
points.
ParaCrawl v7.1
Die
praktische
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
80
%
der
geforderten
Punkte
erreicht
wurden.
The
practical
examination
is
to
be
regarded
as
passed
if
the
rate
of
at
least
80
%
of
required
points
has
been
reached.
ParaCrawl v7.1
Stimmt
das
gelieferte
Ergebnis
mit
dem
erwarteten
Ergebnis
überein,
so
gilt
der
Test
als
bestanden.
If
the
delivered
result
matches
the
expected
result,
the
test
is
considered
passed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
ein
Tänzer
im
regulären
Unterricht
seinen
Leistungsstand
nachgewiesen
hat.
An
examination
goes
as
passed
when
a
dancers
has
proven
the
specified
level
of
performance
in
regular
lessons.
ParaCrawl v7.1
Tritt
keine
Schädigung
auf
wird
der
Test
nach
500h
angehalten
und
gilt
als
bestanden.
If
no
damage
occurs,
the
test
is
stopped
after
500
hours
and
considered
passed.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
gilt
dann
als
bestanden,
wenn
70%
der
Fragen
korrekt
beantwortet
sind.
The
course
is
considered
completed
successfully
if
70%
of
the
questions
have
been
answered
correctly.
ParaCrawl v7.1
Der
Test
gilt
als
bestanden,
wenn
nach
30
Tagen
eine
Gasentwicklung
von
<
10mL
auftritt.
The
test
is
passed
if
the
gas
evolution
after
30
days
is
<10
ml.
EuroPat v2
Die
Prüfung
gilt
als
bestanden,
wenn
alle
Messwerte
im
Bereich
der
Sollwerte
liegen.
The
test
is
deemed
to
be
passed
if
all
measured
values
are
within
the
range
of
the
target
values.
EuroPat v2
Der
Test
gilt
als
bestanden,
wenn
insgesamt
mehr
als
4000
Biegungen
erreicht
werden.
The
test
is
passed
if
a
total
of
more
than
4000
bends
are
attained.
EuroPat v2
Der
Test
gilt
als
bestanden,
wenn
die
Teile
innerhalb
einer
Stunde
nicht
mehr
gegeneinander
verrutschen.
The
test
is
passed
if
the
parts
do
not
shift
relative
to
one
another
after
1
hour.
Ultimate
Strength
EuroPat v2
Ein
Kurs,
der
mit
der
Note
4
oder
besser
abgeschlossen
wurde,
gilt
als
bestanden.
A
course
with
a
grade
of
4
or
better
is
considered
passed.
ParaCrawl v7.1