Translation of "Gilt nicht als" in English
Enthält
sich
ein
Mitglied
der
Stimme,
so
gilt
diese
als
nicht
abgegeben.
When
abstaining,
a
Member
shall
be
deemed
not
to
have
cast
its
votes.
DGT v2019
Ein
Kind
gilt
nicht
als
unterhaltsberechtigtes
Kind
des
Bediensteten,
A
child
shall
not
be
considered
a
dependant
of
the
staff
member:
DGT v2019
Das
Innengeräusch
von
Reisezugfahrzeugen
gilt
nicht
als
Interoperabilitätskomponente.
The
interior
noise
level
of
passenger
vehicles
is
not
considered
to
be
a
basic
parameter.
DGT v2019
Aber
das
Appeasement
gegenüber
China
aus
wirtschaftlichenGründen
gilt
offenbar
nicht
als
moralisch
verwerflich.
But
appeasement
of
China
for
commercial
gain
apparently
is
not
considered
morally
repellent.
News-Commentary v14
Die
Art
gilt
aber
noch
nicht
als
etabliertes
Neozoon.
It
is
a
melanistic
breed
which
are
black
all
over.
Wikipedia v1.0
Eine
leichte
Rosafärbung
gilt
dabei
nicht
als
Fehler.
A
slightly
pink
discoloration
shall
not
be
considered
a
defect.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Ursprung
des
Festes
gilt
jedoch
als
nicht
unumstritten.
However,
the
origin
of
the
festival
is
controversial.
Wikipedia v1.0
Die
Erhebung
der
Standardgebühr
gemäß
Anhang
VIIIa
gilt
jedoch
nicht
als
indirekte
Erstattung.
However
the
possible
application
by
a
Member
State
of
the
standard
fee
as
specified
in
Annex
VIIIa
shall
not
be
considered
an
indirect
refund.
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
als
nicht
abgegeben,
solange
die
Gebühr
nicht
entrichtet
ist.
The
application
shall
be
deemed
not
to
have
been
made
until
the
fee
has
been
paid.
JRC-Acquis v3.0
Deutschland
zum
Beispiel
gilt
gemeinhin
nicht
als
progressiv
auf
diesem
Gebiet.
Germany,
on
the
other
hand,
is
not
widely
considered
progressive
in
this
realm.
News-Commentary v14
Ein
starker
Wettbewerbsdruck
gilt
nicht
als
außergewöhnlicher
Umstand;
A
highly
competitive
situation
shall
not
be
considered
an
exceptional
circumstance;
DGT v2019
Dieser
BVT-assoziierte
Emissionswert
gilt
nicht,
wenn
als
Hauptrohstoff
Kiefer
verwendet
wird.
Not
relevant
when
using
mainly
wood-derived
fuels,
natural
gas,
LPG,
etc.
as
a
fuel.
DGT v2019
Eine
einzige
Ausfuhr-
oder
Einfuhrgenehmigung
gilt
nicht
für
mehr
als
zwei
erfasste
Stoffe.
One
single
export
or
import
authorisation
shall
not
cover
more
than
two
scheduled
substances.
DGT v2019
Ein
Kind
gilt
nicht
als
unterhaltsberechtigtes
Kind
des
Vertragsbediensteten,
A
child
shall
not
be
considered
a
dependant
of
the
contract
staff
member:
DGT v2019
Der
Übergang
von
einem
abgesenkten
Gang
zu
einem
Sitzbereich
gilt
nicht
als
Stufe.
The
transition
from
a
sunken
gangway
to
a
seating
area
shall
not
be
considered
to
be
a
step.
DGT v2019
Jeder
Übergang
von
einem
abgesenkten
Gang
zu
einem
Sitzbereich
gilt
nicht
als
Stufe.
Any
transition
from
a
sunken
gangway
to
a
seating
area
shall
not
be
considered
to
be
a
step.
DGT v2019
Die
mechanische
Verbindung
gilt
als
nicht
störanfällig,
wenn
sie
ausreichend
dimensioniert
ist.
The
mechanical
link,
if
amply
dimensioned,
has
been
regarded
as
not
being
liable
to
failure.
DGT v2019
Das
Ausbleiben
einer
Reaktion
gilt
nicht
als
Zustimmung.
The
absence
of
a
response
does
not
constitute
consent.
TildeMODEL v2018
Das
Überfliegen
eines
Gebietes
ohne
Zwischenlandung
gilt
nicht
als
Durchreise.
Overflying
without
landing
shall
not
be
regarded
as
transit.
TildeMODEL v2018
Eine
Komponente
gilt
als
nicht
betriebstüchtig,
wenn
irgendeiner
der
folgenden
Umstände
zutrifft:
Prior
to
installation
of
a
component
on
an
aircraft
the
person
or
approved
maintenance
organisation
shall
ensure
that
the
particular
component
is
eligible
to
be
fitted
when
different
modification
and/or
airworthiness
directive
configurations
may
be
applicable.
DGT v2019
Der
alleinige
Erwerb
von
Unternehmensanteilen
gilt
nicht
als
Erstinvestition.
Union
funding
centrally
managed
by
the
Commission
that
is
not
directly
or
indirectly
under
the
control
of
the
Member
State
does
not
constitute
State
aid.
DGT v2019
Ein
im
Rahmen
einer
Reihe
neu
veröffentlichter
Referenzwert
gilt
nicht
als
neuer
Referenzwert.
A
newly
released
series
of
a
benchmark
shall
not
constitute
a
new
benchmark.
DGT v2019
Eine
solche
Übertragung
gilt
nicht
als
Änderung.
Such
a
transfer
shall
not
be
considered
to
be
a
variation.
DGT v2019
Die
Betätigung
des
Bremspedals
während
der
Fortbewegung
des
Fahrzeugs
gilt
nicht
als
Fahrtzeit.
Driving
time
shall
not
accumulate
during
service
brake
application
while
the
vehicle
is
moving.
DGT v2019