Translation of "Gibt den takt vor" in English

Innovationszyklen werden immer kürzer, die digitale Transformation gibt den Takt vor.
Innovation cycles are getting shorter and shorter, digital transformation sets the pace.
ParaCrawl v7.1

Der Schrittmacher gibt den Takt vor, wenn das Herz zu langsam schlägt.
A pacemaker sets the pace when the heart beats too slowly.
ParaCrawl v7.1

Der Master gibt den Takt vor, alle Slaves richten sich nach dem Master.
It is a way to route an output channel from TM to the input of your DAW.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaft gibt den Takt vor, bestimmt unser Denken, unser Handeln, unsere Empfehlungen.
Scientific knowledge still sets the pace, as it determines our way of thinking, acting and making recommendations.
ParaCrawl v7.1

Das heißt: "Deren Supply Chain gibt den Takt vor", so der Firmenchef weiter.
In other words, notes the CEO, "their supply chains set the pace."
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des Bussystems gibt der Master den Takt vor, hat aber abgesehen von diesem Merkmal die gleichen Rechte hinsichtlich der Erzeugung, Änderung und Löschung der Datentelegramme wie ein Slave.
Within the bus system the master predetermines the clock pulse but apart from this feature it has the same rights as a slave in respect of generating, modifying and deleting data telegrams.
EuroPat v2

Das Zeitglied gibt den Takt des Hochsetzstellers vor, wenn von vornherein überhaupt nicht mit Abmagnetisierungssignalen gearbeitet wird, oder wenn diese aufgrund einer Betriebsstörung, etwa Netzüberspannungen, nicht auftreten bzw. zu schwach sind.
The timing element predetermines the clock of the step-up converter if, from the beginning, there has been absolutely no operation with demagnetization signals or if these demagnetization signals do not occur or are too weak as a result of an operational fault, for example mains overvoltages.
EuroPat v2

Die Wissenschaft gibt unverändert den Takt vor, bestimmt unser Denken, unser Handeln, unsere Empfehlungen.
Scientific knowledge still sets the pace, as it determines our way of thinking, acting and making recommendations.
ParaCrawl v7.1

Argentinien gibt eindeutig den Takt vor… sowohl in Gerste, aber vor allen Dingen im Weizen.
Argentina is making the pace ….. in barley, but mainly in wheat.
ParaCrawl v7.1

Wenn Rhoades in ironischer Verkehrung und mit der Genauigkeit eines Kartographen einen großen Garten auf einem kleinen Flatscreen zeigt, gibt das den Takt vor für diese Ausstellung von Film- und Video-Installationen, die die unterschiedlichen Wirkungsweisen kinematografischer Installationen vor Augen führen.
When Rhoades effects an ironic reversal by displaying a large garden on a small flatscreen, his gesture sets the tone for an exhibition of film and video installations which confronts viewers with the range of modes of operation adopted by cinematographic installations.
ParaCrawl v7.1

Millicom gibt den Takt vor als Anbieter innovativer und kundenorientierter digitaler Lifestyledienste für die Schwellenmärkte der Welt.
Millicom sets the pace when it comes to providing innovative and customer-centric digital lifestyle services to the world's emerging markets.
ParaCrawl v7.1

Die Forderung nach Agilität und Flexibilität gibt den Takt vor und damit ist auch schon geklärt, worauf die Dynamik der Digitalisierung zielt.
The demand for agility and flexibility sets the pace, and this has already clarified what the dynamics of digitization are aimed at.
ParaCrawl v7.1

Diese Bauweise gleicht einem Planetengetriebe: Es gibt viele Bausteine, die für den Erfolg wichtig sind, aber der Gleitschalungsfertiger von Wirtgen gibt den Takt vor.
This paving method can be compared to a planetary gear: it has many parts, all of which are important to the successful functioning of the whole, but the Wirtgen paver sets the pace.
ParaCrawl v7.1

Eine beachtliche Leistung, für die Einbaumeister Jörg Ackermann von Bickhardt Bau, seit 25 Jahren im Betonbau beschäftigt, ein himmlisches Bild fand: "Diese Bauweise gleicht einem Planetengetriebe: Es gibt viele Bausteine, die für den Erfolg wichtig sind, aber der Gleitschalungsfertiger von Wirtgen gibt den Takt vor.
Jörg Ackermann, Paving Foreman at Bickhardt Bau, who has worked in concrete construction for 25 years, used a celestial image to describe this remarkable performance: "This paving method can be compared to a planetary gear: it has many parts, all of which are important to the successful functioning of the whole, but the Wirtgen paver sets the pace.
ParaCrawl v7.1