Translation of "Vor den" in English

Leider verschließt der Bericht die Augen vor den Problemen des Fischereisektors der EU.
Unfortunately, the report ignores the problems which the fisheries sector in the EU brings with it.
Europarl v8

Herr Schulz hat darum heute hier kein Blatt vor den Mund genommen.
Mr Schulz expressed them here today in no uncertain terms.
Europarl v8

Gleichwohl gehören Sanktionen nach wie vor zu den Waffen im EU-Arsenal.
However, sanctions still remain one of the weapons in the EU arsenal.
Europarl v8

Dies galt vor den Wahlen und es gilt auch jetzt.
That was the case before the elections, and it remains the case now.
Europarl v8

In unserem politischen Umfeld dürfen wir die Augen vor den Tatsachen nicht verschließen.
Our political environment cannot be one where people close their eyes to the facts.
Europarl v8

In diesem Fall werden wir den Vor- und Nachnamen des italienischen Staatsoberhauptes streichen.
In that case, we will withdraw the name and surname of the Italian Head of State.
Europarl v8

Die Freiheitspartei warnt vor den Auswirkungen der Islamifizierung.
The Party for Freedom warns of the consequences of Islamification.
Europarl v8

Ich denke hier neben der Textilindustrie vor allem an den Bioethanolbereich.
As well as the textiles industry, I am thinking here, above all, about the field of bio-ethanol.
Europarl v8

Wir müssen uns vor den Wahlen äußern, also jetzt.
We must speak out before the elections, so it must be now.
Europarl v8

Wir haben Sie immer wieder vor den Katastrophen zu Ende dieses Jahrhunderts gewarnt.
We have consistently warned in advance of the disasters that have occurred in these closing decades of the twentieth century.
Europarl v8

Das betrifft vor allem den Beschäftigungsplan.
There we must think above all of the plan for employment.
Europarl v8

Es handelt sich vor allem um den Schutz des freien Handelsverkehrs.
This relates in particular to the protection of free trade.
Europarl v8

Dank gilt vor allem den Verhandlern in diesem Vermittlungsausschuß.
Thanks are due above all to the negotiators in this Conciliation Committee.
Europarl v8

Deshalb unterstützt der Haushaltsausschuß nach wie vor den Vorschlag der Kommission.
For that reason, the Committee on Budgets continues to give this Commission proposal its strong support, just as we did before.
Europarl v8

Vor allem in den skandinavischen Ländern haben Studien keinen solchen Zusammenhang beweisen können.
In the Scandinavian countries, in particular, such studies have failed to identify any such correlation.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen wir vor allem den Prozeß stabilisieren.
I believe that what is most important is to consolidate the process.
Europarl v8

Der Durchschnitt ist der Ausdruck des Respektes vor den demokratischen Entscheidungen nationaler Parlamente.
Because the average is a token of our respect for the democratic decisions of national parliaments.
Europarl v8

Sollen wir sie vor den Internationalen Gerichtshof für Menschenrechte zitieren?
Haul them before the Court of Human Rights?
Europarl v8

Die positiven Veränderungen kommen vor allem den europäischen BürgerInnen in den Regionen zugute.
The changes will primarily benefit the people in the regions of Europe.
Europarl v8

Dies halte ich nach wie vor für den entscheidenden Grundkonstruktions...
I still consider this to be the crucial foundation for establishing...
Europarl v8

Diese Schwankungen rühren vor allem von den extremen Preisschwankungen her.
These fluctuations are due mainly to the fact that prices are extremely volatile.
DGT v2019

Insbesondere sind die Konsumenten vor den offensichtlichen Machtmissbräuchen der großen Betreiberfirmen zu schützen.
In particular, consumers must be protected against the obvious abuses of power on the part of the large operators.
Europarl v8

Der Schutz der menschlichen Gesundheit muss Vorrang vor den Interessen der Industrie haben.
The protection of human health must prevail over industrial interests.
Europarl v8

Einen Monat vor den europäischen Wahlen ist das ein starkes Signal.
One month from the European elections, that is a strong sign.
Europarl v8

Auch zwei Wochen vor den Abschlussverhandlungen halten wir an unserer Vorreiterrolle fest.
Two weeks before the final negotiations, we will continue to maintain our leadership.
Europarl v8

Die Interessen Europas müssen Vorrang vor den Ansichten Einzelner haben.
The interest of Europe as a whole must take precedence over partial viewpoints.
Europarl v8