Translation of "Vor den" in English
Leider
verschließt
der
Bericht
die
Augen
vor
den
Problemen
des
Fischereisektors
der
EU.
Unfortunately,
the
report
ignores
the
problems
which
the
fisheries
sector
in
the
EU
brings
with
it.
Europarl v8
Herr
Schulz
hat
darum
heute
hier
kein
Blatt
vor
den
Mund
genommen.
Mr
Schulz
expressed
them
here
today
in
no
uncertain
terms.
Europarl v8
Gleichwohl
gehören
Sanktionen
nach
wie
vor
zu
den
Waffen
im
EU-Arsenal.
However,
sanctions
still
remain
one
of
the
weapons
in
the
EU
arsenal.
Europarl v8
Dies
galt
vor
den
Wahlen
und
es
gilt
auch
jetzt.
That
was
the
case
before
the
elections,
and
it
remains
the
case
now.
Europarl v8
In
unserem
politischen
Umfeld
dürfen
wir
die
Augen
vor
den
Tatsachen
nicht
verschließen.
Our
political
environment
cannot
be
one
where
people
close
their
eyes
to
the
facts.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werden
wir
den
Vor-
und
Nachnamen
des
italienischen
Staatsoberhauptes
streichen.
In
that
case,
we
will
withdraw
the
name
and
surname
of
the
Italian
Head
of
State.
Europarl v8
Die
Freiheitspartei
warnt
vor
den
Auswirkungen
der
Islamifizierung.
The
Party
for
Freedom
warns
of
the
consequences
of
Islamification.
Europarl v8
Ich
denke
hier
neben
der
Textilindustrie
vor
allem
an
den
Bioethanolbereich.
As
well
as
the
textiles
industry,
I
am
thinking
here,
above
all,
about
the
field
of
bio-ethanol.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
vor
den
Wahlen
äußern,
also
jetzt.
We
must
speak
out
before
the
elections,
so
it
must
be
now.
Europarl v8
Wir
haben
Sie
immer
wieder
vor
den
Katastrophen
zu
Ende
dieses
Jahrhunderts
gewarnt.
We
have
consistently
warned
in
advance
of
the
disasters
that
have
occurred
in
these
closing
decades
of
the
twentieth
century.
Europarl v8
Das
betrifft
vor
allem
den
Beschäftigungsplan.
There
we
must
think
above
all
of
the
plan
for
employment.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vor
allem
um
den
Schutz
des
freien
Handelsverkehrs.
This
relates
in
particular
to
the
protection
of
free
trade.
Europarl v8
Dank
gilt
vor
allem
den
Verhandlern
in
diesem
Vermittlungsausschuß.
Thanks
are
due
above
all
to
the
negotiators
in
this
Conciliation
Committee.
Europarl v8
Deshalb
unterstützt
der
Haushaltsausschuß
nach
wie
vor
den
Vorschlag
der
Kommission.
For
that
reason,
the
Committee
on
Budgets
continues
to
give
this
Commission
proposal
its
strong
support,
just
as
we
did
before.
Europarl v8
Vor
allem
in
den
skandinavischen
Ländern
haben
Studien
keinen
solchen
Zusammenhang
beweisen
können.
In
the
Scandinavian
countries,
in
particular,
such
studies
have
failed
to
identify
any
such
correlation.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
vor
allem
den
Prozeß
stabilisieren.
I
believe
that
what
is
most
important
is
to
consolidate
the
process.
Europarl v8
Der
Durchschnitt
ist
der
Ausdruck
des
Respektes
vor
den
demokratischen
Entscheidungen
nationaler
Parlamente.
Because
the
average
is
a
token
of
our
respect
for
the
democratic
decisions
of
national
parliaments.
Europarl v8
Sollen
wir
sie
vor
den
Internationalen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
zitieren?
Haul
them
before
the
Court
of
Human
Rights?
Europarl v8
Die
positiven
Veränderungen
kommen
vor
allem
den
europäischen
BürgerInnen
in
den
Regionen
zugute.
The
changes
will
primarily
benefit
the
people
in
the
regions
of
Europe.
Europarl v8
Dies
halte
ich
nach
wie
vor
für
den
entscheidenden
Grundkonstruktions...
I
still
consider
this
to
be
the
crucial
foundation
for
establishing...
Europarl v8
Diese
Schwankungen
rühren
vor
allem
von
den
extremen
Preisschwankungen
her.
These
fluctuations
are
due
mainly
to
the
fact
that
prices
are
extremely
volatile.
DGT v2019
Insbesondere
sind
die
Konsumenten
vor
den
offensichtlichen
Machtmissbräuchen
der
großen
Betreiberfirmen
zu
schützen.
In
particular,
consumers
must
be
protected
against
the
obvious
abuses
of
power
on
the
part
of
the
large
operators.
Europarl v8
Der
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
muss
Vorrang
vor
den
Interessen
der
Industrie
haben.
The
protection
of
human
health
must
prevail
over
industrial
interests.
Europarl v8
Einen
Monat
vor
den
europäischen
Wahlen
ist
das
ein
starkes
Signal.
One
month
from
the
European
elections,
that
is
a
strong
sign.
Europarl v8
Auch
zwei
Wochen
vor
den
Abschlussverhandlungen
halten
wir
an
unserer
Vorreiterrolle
fest.
Two
weeks
before
the
final
negotiations,
we
will
continue
to
maintain
our
leadership.
Europarl v8
Die
Interessen
Europas
müssen
Vorrang
vor
den
Ansichten
Einzelner
haben.
The
interest
of
Europe
as
a
whole
must
take
precedence
over
partial
viewpoints.
Europarl v8