Translation of "Gezeigtes verhalten" in English

Ansätze des Imitations- und Reinforcement-Lernens sollen verwendet werden, um gezeigtes Verhalten des Operators auf den Roboter zu übertragen.
Imitation and reinforcement learning techniques will be used in order to transfer the behaviors shown by an operator to the robot.
ParaCrawl v7.1

Einmal mehr hat sich gezeigt, dass menschliches Verhalten nicht immer vorhersehbar ist.
We have learned once again that people's behaviour is not always predictable.
Europarl v8

Sie haben kein aggressives Verhalten gezeigt.
They've made no act of aggression towards us.
OpenSubtitles v2018

Ja, er hat betrügerisches Verhalten gezeigt, aber zu welchem Zweck?
I mean, yes, he was exhibiting con-man behavior, but to what end?
OpenSubtitles v2018

Hat sie jemals gewalttätiges Verhalten gezeigt?
Has she ever exhibited any violent behavior?
OpenSubtitles v2018

Hat einer von ihnen Nebenwirkungen oder seltsames Verhalten gezeigt?
Have either of them exhibited any side effects or strange behavior?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht mein bestes Verhalten gezeigt.
I wasn't on my best behavior.
OpenSubtitles v2018

Hat Ihr Mann jemals zuvor ein ähnliches Verhalten gezeigt?
Has your husband ever shown this kind of behaviour before?
OpenSubtitles v2018

Herkömmliche Verfahren haben bisher ein ganz anderes Verhalten gezeigt.
Conventional processes so far have shown a completely different behaviour.
EuroPat v2

Die Situation ist vergleichbar mit dem in Figur 2a gezeigten Verhalten der Teilnehmer.
The situation is comparable with the behavior of the participants shown in FIG. 2 a.
EuroPat v2

Es wird daher das in Figur 24 gezeigte Verhalten von Fahrzeugrädern ausgenutzt.
The behavior of vehicle wheels shown in FIG. 26 is therefore utilized.
EuroPat v2

Insgesamt haben allerdings weder Wölfe noch Hunde sehr viel aggressives Verhalten gezeigt.
Overall, however, neither wolves nor dogs showed a lot of aggressive behaviour.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat eine klinische Studie beim Tourette-Syndrom eine Verbesserung von obsessiv-kompulsivem Verhalten gezeigt.
Additionally, a clinical study on THC in Tourette's syndrome demonstrated an improvement of obsessive compulsive behaviour.
ParaCrawl v7.1

Das in den obigen Figuren gezeigte prinzipielle Verhalten bleibt aber im Wesentlichen erhalten.
Nevertheless, the behavior remains essentially as depicted in the above graphs.
ParaCrawl v7.1

Davon ausgehend, dass wir alle stabil sind... hat er Verhalten gezeigt, das...
Assuming arguendo that any of us are truly stable has he exhibited behavior indicating...?
OpenSubtitles v2018

Der Verlauf der Intracavity-Pulsenergie entspricht dann in etwa dem in Figur 5 als 42 gezeigten Verhalten.
The pattern of the intracavity pulse energy then approximately corresponds to the behavior shown as 42 in FIG. 5 .
EuroPat v2

Zweitens hat sich gezeigt, daß das Verhalten der Mitgliedstaaten und der Kommission im Rahmen des Binnenmarkts nicht angemessen war und daß der Schutz der Volksgesundheit so nicht wirksam gewährleistet werden konnte.
Secondly, it has been ascertained that the conduct of the Member States and of the Commission with regard to the internal market was inadvisable and so they were unable to guarantee effective protection of public health.
Europarl v8

Das Argument, die Kommission habe in den vergangenen Jahren zu wenig Fortschritte für die betreffenden Mitgliedstaaten erzielt, klingt gut, ist aber unverhältnismäßig, wenn es um das gezeigte Verhalten geht.
The argument that the Commission has made too little progress in the last few years for the Member States concerned sounds all very well, but it is disproportionate when it comes to the behaviour that has been demonstrated.
Europarl v8

Hier wird der psychologische Anteil der Identität deutlich, die Möglichkeit der Menschen, sich in die Rolle ihres Gegenübers zu versetzen und sich und das eigene gezeigte Verhalten über Sprache als Objekt zu sehen und reflexiv zu verarbeiten.
If consciousness is this "thought" which "goes along with the substance "..." which makes the same person", then personal identity is only founded on the repeated act of consciousness: "This may show us wherein personal identity consists: not in the identity of substance, but"..." in the identity of consciousness"".
Wikipedia v1.0

Im Rahmen einer Metaanalyse von randomisierten placebokontrollierten Studien zu Antiepileptika wurde außerdem ein geringfügig erhöhtes Risiko für Suizidgedanken und suizidales Verhalten gezeigt.
A meta-analysis of randomised placebo-controlled trials of antiepileptic medicinal products has also shown a small increased risk of suicidal ideation and behaviour.
ELRC_2682 v1

Bezüglich der Situationen nach Artikel 132 Absatz 1 Buchstaben c, d, e und f kann die finanzielle Sanktion zusätzlich zu einem Ausschluss, der zum Schutz der finanziellen Interessen der Union erforderlich ist, verhängt werden, wenn der Empfänger ein systematisches und wiederholtes Verhalten gezeigt hat in der Absicht, unrechtmäßig Mittel der Union zu erlangen.
Regarding the situations referred to in points (c), (d), (e) and (f) of Article 132(1), the financial penalty may be imposed in addition to an exclusion which is necessary to protect the Union's financial interests, where the recipient has adopted a systemic and recurrent conduct with the intention to unduly obtain Union funds.
TildeMODEL v2018

Der Artikel behandelt die Gründe für die Einschränkung oder Aberkennung von Aufnahmebedingungen für den Fall, dass der Asylbewerber ein schuldhaftesnegatives Verhalten gezeigt hat.
This Article deals with causes of reduction or withdrawal of reception conditions following a negative behaviour of the applicants.
TildeMODEL v2018

Sie muss auch beurteilen, ob der Ausgleich für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von NorthLink ab 2002 übermäßig hoch war und ob der Erbringer der öffentlichen Dienstleistung irgendein wettbewerbsfeindliches Verhalten gezeigt hat, durch das die Kosten für die Erfüllung seiner gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen in einem Maß gestiegen sind, das dem Ziel der öffentlichen Dienstleistungsaufträge nicht angemessen ist.
It is also necessary to assess whether there has been any over compensation of NorthLink’s public service obligations from 2002 onwards and whether the public service provider has engaged in any type of anti-competitive behaviour that would have raised the cost of fulfilling its public service obligations to an extent that would not be proportional to the aim pursued by the public service contracts.
DGT v2019

Auf dem Schuljahrmarkt hat sein Onkel Mason menschenuntypisches Verhalten gezeigt, als er gegen einen der Arbeiter gekämpft hat.
And at the school carnival, his Uncle Mason exhibited inhuman behavior when he fought one of the carnival workers.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass das von der Anthropologin Margaret Mead in letzter Zeit gezeigte seltsame Verhalten, vielleicht erklärt werden könnte,
Do you think the anthropologist Margaret Mead's strange behavior of late... could be explained by a private marijuana addiction?
OpenSubtitles v2018

Er hatte nach Ansicht des linken Flügels in der KPD gezeigt, dass das Verhalten der KPD-Parteileitung gleichbedeutend mit einem Aufgeben des revolutionären Kampfes war, da die KPD eine mehrmals wechselnde Haltung zum Generalstreik eingenommen und im Bielefelder Abkommen vom 24. März 1920 einer Entwaffnung der Roten Ruhrarmee zugestimmt hatte.
In the view of KPD's left wing, this event had shown that the behaviour of the KPD party leadership was synonymous with giving up the revolutionary fight, as the KPD's position on the general strike had changed several times, and in the Bielefeld Agreement of 24 March 1920 the KPD had consented to the disarmament of the Ruhr Red Army.
WikiMatrix v1