Translation of "Getroffen wurden" in English
Es
wurde
womöglich
der
Anschein
erweckt,
dass
Entscheidungen
nur
langsam
getroffen
wurden.
It
may
have
appeared
slow
to
take
decisions.
Europarl v8
Sie
sind
Teil
der
Vereinbarungen,
die
in
den
Mitgliedsverhandlungen
getroffen
wurden.
This
issue
forms
part
of
the
agreements
which
were
concluded
during
our
membership
negotiations.
Europarl v8
Ich
sage
eventuell,
da
definitive
Entscheidungen
noch
nicht
getroffen
wurden.
I
say
perhaps,
because
no
final
decisions
have
been
taken
yet.
Europarl v8
Das
Unternehmen
konnte
nicht
nachweisen,
dass
Geschäftsentscheidungen
ohne
staatliche
Einflussnahme
getroffen
wurden.
The
company
could
not
demonstrate
that
it
took
its
decisions
free
of
such
state
interference.
DGT v2019
Die
Entscheidungen
die
heute
diesbezüglich
getroffen
wurden,
bringen
eine
leichte
Verbesserung.
The
decisions
made
on
this
matter,
today,
slightly
improve
the
situation.
Europarl v8
Harte
Entscheidungen
wurden
getroffen,
die
nicht
zuletzt
den
Energiesektor
betrafen.
Tough
decisions
were
made,
not
least
involving
the
energy
sector.
News-Commentary v14
Wahrscheinlich
ist,
dass
seine
Entscheidungen
von
anderen
getroffen
wurden.
It
is
likely
that
"his"
decisions
were
in
fact
made
by
other
people.
Wikipedia v1.0
Besonders
hart
getroffen
wurden
die
Arbeiterinnen
von
diesen
Entlassungen
und
Schließungen.
Workers
were
hard
hit
by
these
lay-offs
and
closures.
TildeMODEL v2018
Auch
rechtliche
Maßnahmen
wurden
getroffen,
um
die
Bürger
ans
Internet
zu
bringen.
Regulatory
pressure
has
also
been
used
to
get
citizens
connected
to
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
der
externen
Gutachter
sollte
darauf
eingehen,
welche
Maßnahmen
getroffen
wurden.
The
report
by
the
external
assessors
should
report
that
these
changes
have
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
ebenso
Beispiele
für
Vereinbarungen,
die
mit
europäischen
Gewerkschaftsverbänden
getroffen
wurden.
There
are
also
examples
of
agreements
reached
with
European
trade
union
federations.
TildeMODEL v2018
Folglich
machen
die
spanischen
Behörden
geltend,
dass
zwei
Investitionsentscheidungen
getroffen
wurden:
Consequently,
the
Spanish
authorities
claim
that
two
investment
decisions
were
taken:
DGT v2019
Die
Arbeit
darf
erst
ausgeführt
werden,
wenn
diese
Maßnahmen
getroffen
wurden.
The
task
may
not
be
performed
until
such
measures
have
been
taken.
DGT v2019
Die
meisten
Verfahren
konnten
allerdings
eingestellt
werden,
nachdem
Abhilfemaßnahmen
getroffen
wurden.
Most
of
these
have
been
closed
following
corrective
measures.
TildeMODEL v2018
Bevor
wir
getroffen
wurden,
zeigte
mir
Nolan...
I
remember
the
night
before
we
was
torpedoed.
OpenSubtitles v2018
Welche
Vorkehrungen
wurden
getroffen,
um
uns
zu
schützen,
wenn
Panik
einsetzt?
What
provisions
have
you
made
to
protect
us
when
the
panic
starts?
OpenSubtitles v2018
Neun
Verfahren
konnten
allerdings
inzwischen
eingestellt
werden,
nachdem
Abhilfemaßnahmen
getroffen
wurden.
9
of
these
have
been
closed
following
corrective
measures.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
ebenso
Beispiele
für
Vereinbarungen,
die
mit
europäischen
Gewerkschaftsverbänden
getroffen
wurden.
There
are
also
examples
of
agreements
reached
with
European
trade
union
federations.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
ebenso
Beispiele
für
Vereinbarungen,
die
mit
europäischen
Gewerkschaftsverbänden
getroffen
wurden.
There
are
also
examples
of
agreements
reached
with
European
trade
union
federations.
TildeMODEL v2018
Ich
stand
am
Steuer,
als
wir
getroffen
wurden.
I
was
at
the
wheel
when
she
hit.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sehen,
wo
wir
getroffen
wurden?
Now,
can
you
see
where
we
got
hit?
OpenSubtitles v2018