Translation of "Getroffen wurden" in English

Es wurde womöglich der Anschein erweckt, dass Entscheidungen nur langsam getroffen wurden.
It may have appeared slow to take decisions.
Europarl v8

Sie sind Teil der Vereinbarungen, die in den Mitgliedsverhandlungen getroffen wurden.
This issue forms part of the agreements which were concluded during our membership negotiations.
Europarl v8

Ich sage eventuell, da definitive Entscheidungen noch nicht getroffen wurden.
I say perhaps, because no final decisions have been taken yet.
Europarl v8

Das Unternehmen konnte nicht nachweisen, dass Geschäftsentscheidungen ohne staatliche Einflussnahme getroffen wurden.
The company could not demonstrate that it took its decisions free of such state interference.
DGT v2019

Die Entscheidungen die heute diesbezüglich getroffen wurden, bringen eine leichte Verbesserung.
The decisions made on this matter, today, slightly improve the situation.
Europarl v8

Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen.
Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
News-Commentary v14

Wahrscheinlich ist, dass seine Entscheidungen von anderen getroffen wurden.
It is likely that "his" decisions were in fact made by other people.
Wikipedia v1.0

Besonders hart getroffen wurden die Arbei­terinnen von diesen Entlassungen und Schließungen.
Workers were hard hit by these lay-offs and closures.
TildeMODEL v2018

Auch rechtliche Maßnahmen wurden getroffen, um die Bürger ans Internet zu bringen.
Regulatory pressure has also been used to get citizens connected to the Internet.
TildeMODEL v2018

Der Bericht der externen Gutachter sollte darauf eingehen, welche Maßnahmen getroffen wurden.
The report by the external assessors should report that these changes have been implemented.
TildeMODEL v2018

Es gibt ebenso Beispiele für Vereinbarungen, die mit europäi­schen Gewerkschaftsverbänden getroffen wurden.
There are also examples of agreements reached with European trade union federations.
TildeMODEL v2018

Folglich machen die spanischen Behörden geltend, dass zwei Investitionsentscheidungen getroffen wurden:
Consequently, the Spanish authorities claim that two investment decisions were taken:
DGT v2019

Die Arbeit darf erst ausgeführt werden, wenn diese Maßnahmen getroffen wurden.
The task may not be performed until such measures have been taken.
DGT v2019

Die meisten Verfahren konnten allerdings eingestellt werden, nachdem Abhilfemaßnahmen getroffen wurden.
Most of these have been closed following corrective measures.
TildeMODEL v2018

Bevor wir getroffen wurden, zeigte mir Nolan...
I remember the night before we was torpedoed.
OpenSubtitles v2018

Welche Vorkehrungen wurden getroffen, um uns zu schützen, wenn Panik einsetzt?
What provisions have you made to protect us when the panic starts?
OpenSubtitles v2018

Neun Verfahren konnten allerdings inzwischen eingestellt werden, nachdem Abhilfemaßnahmen getroffen wurden.
9 of these have been closed following corrective measures.
TildeMODEL v2018

Es gibt ebenso Beispiele für Vereinbarungen, die mit euro­päischen Gewerkschaftsverbänden getroffen wurden.
There are also examples of agreements reached with European trade union federations.
TildeMODEL v2018

Es gibt ebenso Beispiele für Vereinbarungen, die mit euro­päi­schen Gewerkschaftsverbänden getroffen wurden.
There are also examples of agreements reached with European trade union federations.
TildeMODEL v2018

Ich stand am Steuer, als wir getroffen wurden.
I was at the wheel when she hit.
OpenSubtitles v2018

Können Sie sehen, wo wir getroffen wurden?
Now, can you see where we got hit?
OpenSubtitles v2018