Translation of "Wurden getroffen" in English

Es wurde womöglich der Anschein erweckt, dass Entscheidungen nur langsam getroffen wurden.
It may have appeared slow to take decisions.
Europarl v8

Sie sind Teil der Vereinbarungen, die in den Mitgliedsverhandlungen getroffen wurden.
This issue forms part of the agreements which were concluded during our membership negotiations.
Europarl v8

Die Zahlen weichen leicht voneinander ab, aber alle Länder wurden hart getroffen.
The figures look slightly different, but all of them have been hit hard.
Europarl v8

Aufgrund des finanziellen Wirbelsturms wurden tiefgreifende Maßnahmen getroffen und Stellen gingen verloren.
Severe measures were taken because of the financial hurricane and jobs were lost.
Europarl v8

Im Rahmen der Uruguay-Runde wurden klare Vereinbarungen getroffen und Bedingungen festgelegt.
Clear agreements were reached and conditions imposed in the Uruguay Round.
Europarl v8

Ich sage eventuell, da definitive Entscheidungen noch nicht getroffen wurden.
I say perhaps, because no final decisions have been taken yet.
Europarl v8

Das Unternehmen konnte nicht nachweisen, dass Geschäftsentscheidungen ohne staatliche Einflussnahme getroffen wurden.
The company could not demonstrate that it took its decisions free of such state interference.
DGT v2019

Es wurden keine Vorkehrungen getroffen, um das im Vorschlag zu unterstützen.
No provisions have been made to facilitate this in the proposal.
Europarl v8

Die Entscheidungen die heute diesbezüglich getroffen wurden, bringen eine leichte Verbesserung.
The decisions made on this matter, today, slightly improve the situation.
Europarl v8

In mehreren Mitgliedstaaten wurden deshalb Gesetzesmaßnahmen getroffen, um diese Gefahr einzudämmen.
Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk.
Europarl v8

Es wurden allerdings Vorkehrungen getroffen, um Wahlen zum vorgegebenen Zeitpunkt abzuhalten.
Action has been taken, however, with a view to holding elections at the appointed time.
Europarl v8

Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen.
Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
News-Commentary v14

Auch Weisenau, Gustavsburg und Bischofsheim wurden schwer getroffen.
Also Weisenau, Gustavsburg and Bischofsheim were hit hard.
Wikipedia v1.0

Aus diesem Grund wurden viele Maßnahmen getroffen, um den Baum zu erhalten.
As such, many steps have been taken to preserve the tree.
Wikipedia v1.0

Nach dem Stromausfall wurden Maßnahmen getroffen, um eine Wiederholung möglichst zu vermeiden.
Following the blackout, measures were undertaken to try to prevent a repetition.
Wikipedia v1.0

Für die Blasenentleerung wurden keine Annahmen getroffen.
No assumptions were made regarding urinary bladder voiding.
ELRC_2682 v1

Wahrscheinlich ist, dass seine Entscheidungen von anderen getroffen wurden.
It is likely that "his" decisions were in fact made by other people.
Wikipedia v1.0

Besonders hart getroffen wurden die Arbei­terinnen von diesen Entlassungen und Schließungen.
Workers were hard hit by these lay-offs and closures.
TildeMODEL v2018

Aber mit dem gemein­samen Markt wurden gewisse Ausgleichsregelungen getroffen.
However, from the beginning of the Common Market, a number of compensations were factored in.
TildeMODEL v2018

Auch rechtliche Maßnahmen wurden getroffen, um die Bürger ans Internet zu bringen.
Regulatory pressure has also been used to get citizens connected to the Internet.
TildeMODEL v2018

Der Bericht der externen Gutachter sollte darauf eingehen, welche Maßnahmen getroffen wurden.
The report by the external assessors should report that these changes have been implemented.
TildeMODEL v2018

In der Vergleichsvereinbarung wurden folgende Abmachungen getroffen:
Accordingly, a comparison between just the airport charges invoiced by the KFBG to the airlines concerned and the airport charges invoiced at the comparison airports would not provide any useful indication as to whether the MEO test was satisfied.
DGT v2019

Ausgehend von den Empfehlungen des Bewertungsberichts wurden folgende Maßnahmen getroffen:
Based on the recommendations made in the evaluation report, following actions were taken:
TildeMODEL v2018

Einige Maßnahmen zur Verbesserung der Antragstellung wurden bereits getroffen.
Some measures have already been taken to improve the application process.
TildeMODEL v2018