Translation of "Getroffen worden" in English

Ich möchte wissen, welche Maßnahmen vom Präsidenten diesbezüglich getroffen worden sind.
I would like to know what action the Presidency has taken on this.
Europarl v8

Eine Reihe solcher Absprachen sind bereits getroffen worden und weitere werden derzeit diskutiert.
A number of such arrangements have already been concluded and others are currently under discussion.
Europarl v8

Sind also Maßnahmen getroffen worden, damit sich derartige bedauerliche Vorfälle nicht wiederholen?
So, have measures been taken to ensure that such regrettable events do not reoccur?
Europarl v8

Bis dahin wäre auch die Entscheidung im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen getroffen worden.
The decision would also have been taken by then in the Committee on External Economic Relations.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind in allen Bereichen die wichtigen Entscheidungen getroffen worden.
I think that all of the main decisions have been taken.
Europarl v8

Bestimmte Maßnahmen sind in Ägypten bereits getroffen worden.
Certain measures have already been taken in Egypt.
DGT v2019

Auf dem Kopenhagener Gipfel ist eine wichtige und historische Entscheidung getroffen worden.
A major and historic decision was taken at the Copenhagen Summit.
Europarl v8

Es ist eine Entscheidung getroffen worden, die auf einem demokratischen Prozess beruht.
The opinion has been formed.
Europarl v8

Einige von Ihnen meinten, dieser Kompromiss sei übereilt getroffen worden.
Some of you said that this compromise has been rushed through.
Europarl v8

Zu diesen Anträgen ist gestern Abend nach der Aussprache eine Vereinbarung getroffen worden.
Last night at the end of the debate an agreement was reached in relation to these amendments.
Europarl v8

In einigen dieser Bereiche sind bereits Maßnahmen getroffen worden oder geplant.
Some of those suggestions are either being addressed or are in the pipeline.
Europarl v8

Ist der Kommission bekannt, ob solche Maßnahmen getroffen worden sind?
Is the Commission aware whether such measures have been taken?
Europarl v8

Auch mit dem Rat sind bereits Absprachen getroffen worden.
In addition, agreements have already been concluded with the Council.
Europarl v8

Die Entscheidungen über die Unterbringung dieser Managementstellen sind 2001 noch nicht getroffen worden.
The decision on the location of these Managing Authorities has not been taken in 2001.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können die Beihilfezahlung aussetzen, bis die Abhilfemaßnahmen getroffen worden sind.
Member States may delay payments of aid until the corrective measures are taken.
DGT v2019

Die letzte Finanzierungsentscheidung sei im Dezember 1991 getroffen worden.
The last financing decision was taken in December 1991.
DGT v2019

Keinerlei Kompensationsmaßnahmen sind getroffen worden, um nachteilige Auswirkungen auf die Wettbewerber auszugleichen.
No compensatory measures were taken to offset adverse effects on competitors.
DGT v2019

Die endgültige Entscheidung sei nicht vor dem 4. März 2006 getroffen worden.
The final decision was not taken before 4 March 2006.
DGT v2019