Translation of "Worden" in English
Diese
Politik
ist
bereits
in
Europa
getestet
worden.
This
is
a
policy
which
has
already
been
tested
in
Europe.
Europarl v8
Quellen
der
Opposition
zufolge
sind
politische
Aktivisten
wegen
Straftaten
angeklagt
und
hingerichtet
worden.
According
to
opposition
sources,
political
activists
have
been
charged
with
criminal
offences
and
executed.
Europarl v8
Eine
ganze
Reihe
von
Memoranden
ist
unterzeichnet
worden.
Quite
a
number
of
memoranda
have
been
signed.
Europarl v8
Stattdessen
sind
diese
Menschen
Meldungen
zufolge
grausam
verfolgt
worden.
Instead,
it
is
reported
that
these
people
have
been
fiercely
persecuted.
Europarl v8
Straßentransportunternehmen
sind
durch
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen
worden.
Road
transport
operators
are
being
hit
hard
by
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
China
ist
in
keiner
Weise
ausgesondert
worden.
China
has
not
been
singled
out
in
any
way.
Europarl v8
Die
Koexistenz
zwischen
nationalen
und
ethnischen
Gruppen
ist
ebenfalls
gut
geregelt
worden.
Coexistence
between
national
and
ethnic
communities
has
also
been
well
organised.
Europarl v8
Bisher
ist
für
diese
Straftaten
jedoch
noch
niemand
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
However,
no
one
has
yet
been
called
to
account
for
these
criminal
offences.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Regeln
verschärft
worden,
und
das
ist
richtig
so.
Now
the
rules
are
being
tightened
up,
and
that
is
only
right.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
wenig
in
diese
Richtung
unternommen
worden
ist.
I
must
say
that
little
has
been
done
in
this
direction.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Fall
ist
kein
gutes
Beispiel
gegeben
worden.
In
this
case,
too,
a
good
example
has
not
been
set.
Europarl v8
Teile
des
Vorschlags
sind
lange
erwartet
worden.
Parts
of
the
proposal
have
been
long
awaited.
Europarl v8
Es
ist
von
der
harmonischen
Gesellschaft
gesprochen
worden.
A
harmonious
society
has
been
mentioned.
Europarl v8
Seit
Anfang
Januar
2009
sind
siebenundzwanzig
Gewerkschafter
ermordet
worden.
Twenty-seven
trade
unionists
have
been
murdered
since
the
beginning
of
January
2009.
Europarl v8
Ihre
Mörder
sind
immer
noch
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Her
murderers
have
still
not
been
brought
to
justice.
Europarl v8
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
ist
diese
Gelegenheit
deshalb
verpasst
worden.
The
Lisbon
Treaty
has
therefore
been
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Europarl v8
Was
demnach
heute
vorgeschlagen
worden
ist,
kann
ich
zu
100
%
unterstützen.
So,
what
has
been
proposed
today
is
something
I
support
100%.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Europarl v8
Dort
sind
seit
50
Jahren
keine
Wahlen
abgehalten
worden.
No
elections
have
been
held
there
for
50
years.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
Säulen
dieser
Lissabon-Strategie
sind
immer
unterschiedlich
gewichtet
worden.
The
different
pillars
of
the
Lisbon
Strategy
have
always
been
given
different
levels
of
importance.
Europarl v8