Translation of "Worden" in English

Diese Politik ist bereits in Europa getestet worden.
This is a policy which has already been tested in Europe.
Europarl v8

Quellen der Opposition zufolge sind politische Aktivisten wegen Straftaten angeklagt und hingerichtet worden.
According to opposition sources, political activists have been charged with criminal offences and executed.
Europarl v8

Eine ganze Reihe von Memoranden ist unterzeichnet worden.
Quite a number of memoranda have been signed.
Europarl v8

Stattdessen sind diese Menschen Meldungen zufolge grausam verfolgt worden.
Instead, it is reported that these people have been fiercely persecuted.
Europarl v8

Straßentransportunternehmen sind durch die Finanz- und Wirtschaftskrise stark in Mitleidenschaft gezogen worden.
Road transport operators are being hit hard by the financial and economic crisis.
Europarl v8

China ist in keiner Weise ausgesondert worden.
China has not been singled out in any way.
Europarl v8

Die Koexistenz zwischen nationalen und ethnischen Gruppen ist ebenfalls gut geregelt worden.
Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Europarl v8

Bisher ist für diese Straftaten jedoch noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden.
However, no one has yet been called to account for these criminal offences.
Europarl v8

Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
I must say that little has been done in this direction.
Europarl v8

Auch in diesem Fall ist kein gutes Beispiel gegeben worden.
In this case, too, a good example has not been set.
Europarl v8

Teile des Vorschlags sind lange erwartet worden.
Parts of the proposal have been long awaited.
Europarl v8

Es ist von der harmonischen Gesellschaft gesprochen worden.
A harmonious society has been mentioned.
Europarl v8

Seit Anfang Januar 2009 sind siebenundzwanzig Gewerkschafter ermordet worden.
Twenty-seven trade unionists have been murdered since the beginning of January 2009.
Europarl v8

Ihre Mörder sind immer noch nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
Her murderers have still not been brought to justice.
Europarl v8

Mit dem Vertrag von Lissabon ist diese Gelegenheit deshalb verpasst worden.
The Lisbon Treaty has therefore been a missed opportunity.
Europarl v8

Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Europarl v8

Was demnach heute vorgeschlagen worden ist, kann ich zu 100 % unterstützen.
So, what has been proposed today is something I support 100%.
Europarl v8

Soweit ich weiß, sind diese Anfragen bis heute nicht beantwortet worden.
As far as I know, there has, as yet, been no response to these requests.
Europarl v8

Dort sind seit 50 Jahren keine Wahlen abgehalten worden.
No elections have been held there for 50 years.
Europarl v8

Die unterschiedlichen Säulen dieser Lissabon-Strategie sind immer unterschiedlich gewichtet worden.
The different pillars of the Lisbon Strategy have always been given different levels of importance.
Europarl v8