Translation of "Besprochen worden" in English

Auch in der sozialistischen Fraktion ist es besprochen worden.
It has also been debated within the Socialist Group.
Europarl v8

Die Verwaltungsausgaben sind vom Rat sehr sorgfältig besprochen worden.
Administrative expenditure has been discussed in great detail by the Council.
Europarl v8

Im Ausschuß ist das niemals besprochen worden.
But it must be organized in such a way as not to prejudice the order of business.
EUbookshop v2

Das ist in Moskau letzten Dezember oder Januar besprochen worden.
That was discussed in Moscow in December or January last year.
EUbookshop v2

Für die Zukunft seien weitere gemeinsame Aktionen bei Endkunden und Händler-Events besprochen worden.
Further joint campaigns with the end consumer and retailer events are being discussed for the future.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile sind vielfältig und zum Teil bereits besprochen worden.
There are various advantages, some have already been mentioned.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht feststellen, was dort besprochen worden ist.
I could not learn what was discussed.
ParaCrawl v7.1

Aber die Macht des Schweigens ist bereits besprochen worden.
And the power of silence has already been spoken of.
ParaCrawl v7.1

Das ist mittlerweile mit der Leitung des College besprochen worden.
This has meanwhile been discussed with the management of the College.
ParaCrawl v7.1

Einige Dienstprogramme und ihre Programmierung sind in diesem Kapitel besprochen worden.
Some utility programs and their programming have been discussed in this chapter.
ParaCrawl v7.1

Historische Wurzeln des Tages sind in allen Massenausgaben besprochen worden.
Historical and religious roots of the Day have been discussed in all mass editions.
ParaCrawl v7.1

Nach ca. 1 Stunde sind alle Hunde beurteilt und ausgiebig besprochen worden.
After approximately. 1 hour, all dogs are judged and been discussed extensively.
ParaCrawl v7.1

Die Lage in Ägypten und Tunesien ist heute Morgen im Kollegium der Kommissare besprochen worden.
The situation in Egypt and Tunisia was discussed this morning in the College of Commissioners.
Europarl v8

Viele Themen, wie zum Beispiel die Ausschreibungs­ und Auftragsvergabeverfahren, sind ausführlich besprochen worden.
Many issues including tendering and contracting procedures have been debated at length.
Europarl v8

Das Übereinkommen sei seiner­zeit in maßgeblichen Veröffentlichungen bereits abgedruckt, kommentiert und vielfach besprochen worden.
At the time, the Convention had already been printed, commentated and much discussed in a considerable number of publica­tions.
EUbookshop v2

Von der Lagerschale 3 für die gelenkige Lagerung des Blokkierelementes 5 ist oben bereits besprochen worden.
Reference has already been made hereinbefore to the mounting shell 3 for pivotally mounting the blocking element 5.
EuroPat v2

Gleichzeitig war besprochen worden, im Sinne eines Heilversuchs bereits intraoperativ mit der Antikörperapplikation zu beginnen.
At the same time it had been discussed whether to already start antibody application intraoperatively in the context of a healing attempt.
EuroPat v2

Die angeforderten Rezepte oder Verordnungen müssen bereits vorher besprochen worden und in der Praxis bekannt sein.
The requested recipes or regulations must have been previously discussed and known in practice.
CCAligned v1

Nachdem verschiedene Schulmodelle besprochen worden waren, entschieden sich die Lakota für die Waldorfpädagogik.
After various school models were discussed, the Lakota decided to follow the guidelines of Waldorf education.
ParaCrawl v7.1