Translation of "Angesprochen worden" in English
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Europarl v8
Frau
Brantner,
von
Ihnen
ist
insbesondere
der
Golf-Kooperationsrat
angesprochen
worden.
Mrs
Brantner,
you
raised
particularly
the
Gulf
Cooperation
Council.
Europarl v8
Die
Passagierrechte
sind
schon
verschiedentlich
von
den
anderen
Kollegen
angesprochen
worden.
Passenger
rights
have
been
subject
to
varying
comments
from
different
speakers.
Europarl v8
Das
ist
vorhin
von
Herrn
Giegold
angesprochen
worden.
This
was
raised
earlier
on
by
Mr
Giegold.
Europarl v8
Das
ist
schon
angesprochen
worden
und
ich
stimme
dem
zu.
This
has
been
mentioned
and
I
agree
with
it.
Europarl v8
Das
ist
auch
von
anderen
Rednern
schon
angesprochen
worden.
This
has
already
been
mentioned
by
other
speakers.
Europarl v8
Eine
Umweltsteuer
ist
wichtig,
deshalb
ist
sie
ja
hier
auch
angesprochen
worden.
Environmental
taxation
is
important,
and
that
is
why
it
has
been
discussed
here.
Europarl v8
Es
sind
unter
anderem
auch
die
Ahmadis
angesprochen
worden.
Among
other
questions,
that
of
the
Ahmadis
has
also
been
raised.
Europarl v8
Dieser
Bezug
auf
Arbeitsplätze
ist
nie
angesprochen
worden.
This
reference
to
jobs
has
never
been
made.
Europarl v8
Die
Frage
der
kleinen
mittelständischen
Unternehmen
ist
bereits
angesprochen
worden.
The
issue
of
the
burden
on
small
businesses
has
already
been
addressed.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzungen
sind
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
bereits
angesprochen
worden.
The
impact
assessments
have
already
been
mentioned
by
other
Members.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
bereits
von
anderen
Rednern
angesprochen
worden.
This
topic
has
certainly
been
raised
already
by
other
speakers.
Europarl v8
So
sind
beispielsweise
die
Ukraine
und
die
Balkanregion
angesprochen
worden.
Ukraine
was
mentioned,
as
well
as
the
Balkan
regions.
Europarl v8
Von
vielen
sind
bereits
eine
Vielzahl
gemeinsamer
Aspekte
angesprochen
worden.
Many
have
already
raised
a
number
of
common
issues.
Europarl v8
Die
Frage
der
Regierungskonferenz
ist
unter
anderem
von
dem
Abgeordnete
Brock
angesprochen
worden.
The
question
of
an
Intergovernmental
Conference
was
raised,
for
example
by
Mr
Brock.
Europarl v8
Nehmen
wir
das
Beispiel
Afghanistan,
das
mehrfach
angesprochen
worden
ist.
Take
for
example
Afghanistan,
which
several
Members
have
mentioned.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
von
vielen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
angesprochen
worden.
Many
fellow
Members
raised
the
issue.
Europarl v8
Dann
ist
auch
noch
das
Thema
der
Transparenz
bei
den
Begünstigten
angesprochen
worden.
The
issue
was
raised
of
transparency
of
beneficiaries
as
well.
Europarl v8
Die
Frage
der
iranischen
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
Bahrains
ist
angesprochen
worden.
The
question
of
Iranian
interference
in
Bahrain's
domestic
affairs
was
raised.
Europarl v8
Das
Thema
der
inakzeptablen
Verkehrsverbindungen
hierher
ist
angesprochen
worden.
The
matter
of
unacceptable
conditions
for
travelling
here
has
been
raised.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
enthalten
Bestimmungen,
die
überhaupt
noch
nicht
angesprochen
worden
sind.
These
amendments
contain
measures
which
most
certainly
were
not
mentioned
earlier.
Europarl v8
Gerade
ist
in
Nizza
die
Frage
einer
Kompetenzabgrenzung
angesprochen
worden.
This
very
issue
of
delimiting
competences
was
addressed
in
Nice.
Europarl v8
Tschetschenien
ist
heute
von
vielen
Rednern
angesprochen
worden.
Chechnya
has
been
mentioned
by
a
large
number
of
speakers
today.
Europarl v8