Translation of "Angesprochen worden" in English

Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Europarl v8

Frau Brantner, von Ihnen ist insbesondere der Golf-Kooperationsrat angesprochen worden.
Mrs Brantner, you raised particularly the Gulf Cooperation Council.
Europarl v8

Die Passagierrechte sind schon verschiedentlich von den anderen Kollegen angesprochen worden.
Passenger rights have been subject to varying comments from different speakers.
Europarl v8

Das ist vorhin von Herrn Giegold angesprochen worden.
This was raised earlier on by Mr Giegold.
Europarl v8

Das ist schon angesprochen worden und ich stimme dem zu.
This has been mentioned and I agree with it.
Europarl v8

Das ist auch von anderen Rednern schon angesprochen worden.
This has already been mentioned by other speakers.
Europarl v8

Eine Umweltsteuer ist wichtig, deshalb ist sie ja hier auch angesprochen worden.
Environmental taxation is important, and that is why it has been discussed here.
Europarl v8

Es sind unter anderem auch die Ahmadis angesprochen worden.
Among other questions, that of the Ahmadis has also been raised.
Europarl v8

Dieser Bezug auf Arbeitsplätze ist nie angesprochen worden.
This reference to jobs has never been made.
Europarl v8

Die Frage der kleinen mittelständischen Unternehmen ist bereits angesprochen worden.
The issue of the burden on small businesses has already been addressed.
Europarl v8

Die Folgenabschätzungen sind von den Kolleginnen und Kollegen bereits angesprochen worden.
The impact assessments have already been mentioned by other Members.
Europarl v8

Dieses Thema ist bereits von anderen Rednern angesprochen worden.
This topic has certainly been raised already by other speakers.
Europarl v8

So sind beispielsweise die Ukraine und die Balkanregion angesprochen worden.
Ukraine was mentioned, as well as the Balkan regions.
Europarl v8

Von vielen sind bereits eine Vielzahl gemeinsamer Aspekte angesprochen worden.
Many have already raised a number of common issues.
Europarl v8

Die Frage der Regierungskonferenz ist unter anderem von dem Abgeordnete Brock angesprochen worden.
The question of an Intergovernmental Conference was raised, for example by Mr Brock.
Europarl v8

Nehmen wir das Beispiel Afghanistan, das mehrfach angesprochen worden ist.
Take for example Afghanistan, which several Members have mentioned.
Europarl v8

Dieses Thema ist von vielen meiner Kolleginnen und Kollegen angesprochen worden.
Many fellow Members raised the issue.
Europarl v8

Dann ist auch noch das Thema der Transparenz bei den Begünstigten angesprochen worden.
The issue was raised of transparency of beneficiaries as well.
Europarl v8

Die Frage der iranischen Einmischung in die inneren Angelegenheiten Bahrains ist angesprochen worden.
The question of Iranian interference in Bahrain's domestic affairs was raised.
Europarl v8

Das Thema der inakzeptablen Verkehrsverbindungen hierher ist angesprochen worden.
The matter of unacceptable conditions for travelling here has been raised.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge enthalten Bestimmungen, die überhaupt noch nicht angesprochen worden sind.
These amendments contain measures which most certainly were not mentioned earlier.
Europarl v8

Gerade ist in Nizza die Frage einer Kompetenzabgrenzung angesprochen worden.
This very issue of delimiting competences was addressed in Nice.
Europarl v8

Tschetschenien ist heute von vielen Rednern angesprochen worden.
Chechnya has been mentioned by a large number of speakers today.
Europarl v8