Translation of "Besprochen" in English
Dieses
und
andere
Themen
hätten
anlässlich
des
Gipfeltreffens
besprochen
werden
können.
This
and
other
subjects
could
have
been
dealt
with
at
the
summit.
Europarl v8
Parallel
dazu
muss
auch
die
Anpassung
der
Haushalts-IIV
besprochen
werden.
Alongside
this,
we
also
need
to
discuss
adjustment
of
the
budgetary
interinstitutional
agreement
(IIA).
Europarl v8
Dies
muß
in
den
nationalen
Parlamenten
besprochen
und
gelöst
werden.
There
must
be
debate
and
clarification
in
the
national
parliaments.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
zur
Zeit
noch
im
Ministerrat
besprochen.
This
proposal
is
presently
still
being
discussed
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Wir
haben
gestern
getagt
und
den
weiteren
Fortgang
besprochen.
We
had
a
meeting
yesterday
and
discussed
what
action
should
be
taken.
Europarl v8
Wir
haben
das
gerade
während
des
Mittagessens
besprochen.
We
were
just
discussing
this
over
lunch.
Europarl v8
Was
wird
im
Rat
und
auch
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
besprochen?
What
is
currently
being
discussed
in
the
Council
and
also
in
the
Member
States?
Europarl v8
Ich
habe
dieses
Problem
persönlich
mit
Ministerpräsident
Orbán
besprochen.
I
have
personally
taken
up
this
issue
with
Prime
Minister
Orbán.
Europarl v8
Wir
haben
auch
die
Frage
der
Kernkraft
besprochen.
We
also
discussed
the
nuclear
question.
Europarl v8
Gestern
haben
wir
hier
die
Transatlantische
Agenda
besprochen.
Yesterday
we
discussed
the
Transatlantic
Agenda
in
this
House.
Europarl v8
Auch
in
der
sozialistischen
Fraktion
ist
es
besprochen
worden.
It
has
also
been
debated
within
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Diese
Probleme
werden
regelmäßig
mit
den
türkischen
Behörden
besprochen.
These
issues
are
raised
regularly
with
the
Turkish
authorities.
Europarl v8
Auch
das
muß
auf
dem
Gipfel
in
Österreich
besprochen
werden.
That
too
must
be
discussed
at
the
Austrian
summit.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Frage
heute
morgen
mit
der
Präsidentin
Frau
Fontaine
besprochen.
I
discussed
this
this
morning
with
President
Fontaine.
Europarl v8
Wir
haben
auch
Justiz
und
Inneres
besprochen.
We
also
discussed
justice
and
home
affairs.
Europarl v8
Das
könnte
mit
Kommissar
Lewandowski
und
natürlich
mit
den
Finanzministern
besprochen
werden.
That
could
be
discussed
with
Commissioner
Lewandowski
and,
of
course,
with
the
finance
ministers.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
zur
Ausweitung
des
Rechnungsabschlußsystems
für
die
Strukturfonds
haben
wir
ausführlich
besprochen.
We
have
discussed
a
lot
the
possibility
of
enlarging
the
clearance
of
accounts
system
for
the
structural
funds.
Europarl v8
Und
wie
wird
das
Problem
der
Solidarität
besprochen?
And
how
is
the
problem
of
solidarity
discussed?
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
nächste
Woche
besprochen
werden.
I
look
forward
to
discussing
how
to
handle
this
issue
in
the
Conference
of
Presidents
next
week.
Europarl v8
Sie
haben
auch
andere
wichtige
Angelegenheiten
besprochen.
They
also
discussed
other
major
issues.
Europarl v8
Wir
haben
es
im
Ausschuß
besprochen.
We
discussed
it
in
committee.
Europarl v8
Das
haben
wir
ja
gerade
im
RotheBericht
auch
gemeinsam
besprochen
und
gemeinsam
verabschiedet.
We
have
all
just
been
discussing
that
in
relation
to
the
Rothe
report
and
also
adopted
it.
Europarl v8
Dies
ist
der
gemeinsame
Text,
der
von
allen
so
besprochen
war.
This
is
the
common
text
which
was
discussed
by
everyone.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sie
dort
nicht
besprochen
werden
sollte.
There
is
no
reason
why
that
cannot
be
dealt
with
there.
Europarl v8