Translation of "Besprochen" in English

Dieses und andere Themen hätten anlässlich des Gipfeltreffens besprochen werden können.
This and other subjects could have been dealt with at the summit.
Europarl v8

Parallel dazu muss auch die Anpassung der Haushalts-IIV besprochen werden.
Alongside this, we also need to discuss adjustment of the budgetary interinstitutional agreement (IIA).
Europarl v8

Dies muß in den nationalen Parlamenten besprochen und gelöst werden.
There must be debate and clarification in the national parliaments.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wird zur Zeit noch im Ministerrat besprochen.
This proposal is presently still being discussed in the Council of Ministers.
Europarl v8

Wir haben gestern getagt und den weiteren Fortgang besprochen.
We had a meeting yesterday and discussed what action should be taken.
Europarl v8

Wir haben das gerade während des Mittagessens besprochen.
We were just discussing this over lunch.
Europarl v8

Was wird im Rat und auch in den Mitgliedstaaten derzeit besprochen?
What is currently being discussed in the Council and also in the Member States?
Europarl v8

Ich habe dieses Problem persönlich mit Ministerpräsident Orbán besprochen.
I have personally taken up this issue with Prime Minister Orbán.
Europarl v8

Wir haben auch die Frage der Kernkraft besprochen.
We also discussed the nuclear question.
Europarl v8

Gestern haben wir hier die Transatlantische Agenda besprochen.
Yesterday we discussed the Transatlantic Agenda in this House.
Europarl v8

Auch in der sozialistischen Fraktion ist es besprochen worden.
It has also been debated within the Socialist Group.
Europarl v8

Diese Probleme werden regelmäßig mit den türkischen Behörden besprochen.
These issues are raised regularly with the Turkish authorities.
Europarl v8

Auch das muß auf dem Gipfel in Österreich besprochen werden.
That too must be discussed at the Austrian summit.
Europarl v8

Wir haben diese Frage heute morgen mit der Präsidentin Frau Fontaine besprochen.
I discussed this this morning with President Fontaine.
Europarl v8

Wir haben auch Justiz und Inneres besprochen.
We also discussed justice and home affairs.
Europarl v8

Das könnte mit Kommissar Lewandowski und natürlich mit den Finanzministern besprochen werden.
That could be discussed with Commissioner Lewandowski and, of course, with the finance ministers.
Europarl v8

Die Möglichkeit zur Ausweitung des Rechnungsabschlußsystems für die Strukturfonds haben wir ausführlich besprochen.
We have discussed a lot the possibility of enlarging the clearance of accounts system for the structural funds.
Europarl v8

Und wie wird das Problem der Solidarität besprochen?
And how is the problem of solidarity discussed?
Europarl v8

Dieses Thema wird in der Konferenz der Präsidenten nächste Woche besprochen werden.
I look forward to discussing how to handle this issue in the Conference of Presidents next week.
Europarl v8

Sie haben auch andere wichtige Angelegenheiten besprochen.
They also discussed other major issues.
Europarl v8

Wir haben es im Ausschuß besprochen.
We discussed it in committee.
Europarl v8

Das haben wir ja gerade im RotheBericht auch gemeinsam besprochen und gemeinsam verabschiedet.
We have all just been discussing that in relation to the Rothe report and also adopted it.
Europarl v8

Dies ist der gemeinsame Text, der von allen so besprochen war.
This is the common text which was discussed by everyone.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum sie dort nicht besprochen werden sollte.
There is no reason why that cannot be dealt with there.
Europarl v8