Translation of "Gestartet" in English

Gerade in der letzten Zeit haben diese Länder offensichtlich eine Aufholjagd gestartet.
Indeed recently these countries seem to have embarked on a race to catch up.
Europarl v8

Heute hat die Kommission eine Anhörung zur Bürgerinitiative als ersten konkreten Schritt gestartet.
Today, the Commission has launched a consultation on the Citizens' Initiative as a first, concrete step.
Europarl v8

Deshalb habe ich eine Aktion gestartet, Sicherheit und Kampf gegen die Kriminalität.
That is why I launched a campaign on security and fighting crime.
Europarl v8

Im Windschatten des Erdbebens haben die Paramilitärs eine Vernichtungskampagne gegen die Menschenrechtler gestartet.
In the wake of the earthquake, the paramilitaries have launched a campaign to annihilate human rights activists.
Europarl v8

Ein Jahr ist vergangen, seit die Initiative "Schwarzmeersynergie" gestartet wurde.
A year has passed since the launch of the Black Sea Synergy initiative.
Europarl v8

Die EU hat im Kosovo die Mission EULEX gestartet.
The EU has launched the EULEX mission in Kosovo.
Europarl v8

Wir haben vor drei Jahren den Wettbewerb "Herausragende europäischen Reiseziele" gestartet.
Three years ago, we launched the European Destinations of Excellence (EDEN) competition.
Europarl v8

Deshalb haben wir für dieses Jahr drei Initiativen gestartet.
That is why we have launched three initiatives for this year.
Europarl v8

Außerdem soll das SEPA-Lastschriftverfahren erst im Laufe dieses Jahres gestartet werden.
Furthermore, the Sepa Direct Debit will only be launched later this year.
Europarl v8

Bis Ende Juni wird eine umfassende Konsultation der Öffentlichkeit und der Interessensgruppen gestartet.
By the end of June, a broad consultation of the public and of the stakeholders will be launched.
Europarl v8

Es stimmt, daß wir einige angekündigte Initiativen noch nicht gestartet haben.
Admittedly, we failed to launch a number of the initiatives announced at the beginning of the year.
Europarl v8

Aus diesem Grunde haben wir die ersten Pilotprojekte für eine Bilderziehung gestartet.
This is why we have launched the first pilot projects for image education.
Europarl v8

Wir sind einschließlich der Änderungsanträge in meinem Bericht mit 240 Änderungsanträgen gestartet.
Including those in my report, we started out with 240 amendments.
Europarl v8

So haben wir die Initiative „Bessere Rechtsetzung“ gestartet.
That is why we have launched the initiative ‘Better regulation’.
Europarl v8

Auch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
Europarl v8

Zugunsten einer Initiative für Wachstum und Beschäftigung wurde ein Mehrjahresprogramm gestartet.
A multiannual programme was started to benefit an initiative towards growth and employment.
Europarl v8

Doch die Kommission hat stattdessen lieber eine umfangreiche PR-Kampagne gestartet.
Instead, the Commission chose to embark on a huge public relations exercise.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir eine partei- und länderübergreifende Initiative gestartet.
This has prompted us to start an initiative transcending party and national boundaries.
Europarl v8

Der erste Versuchssatellit soll im Dezember 2005 gestartet werden.
The first experimental satellite is expected to be launched in December 2005.
Europarl v8

Ferner muss EU-weit eine langfristige Informationskampagne für die Rückgewinnung des Verbrauchervertrauens gestartet werden.
A long-term information campaign must also be launched throughout the EU in order to regain consumer confidence.
Europarl v8

Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden.
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
Ubuntu v14.10

Auf change.org wurde daraufhin eine Petition gestartet, um Erklärungen dazu zu fordern.
A petition has been launched on change.org to demand explanations.
GlobalVoices v2018q4

Individuelle Einrichtungsmodule können mit dem Befehl kcmshell4 modul gestartet werden.
Individual configuration modules can be started with kcmshell4 module
KDE4 v2