Translation of "Gestaltete sich" in English
Der
Übergang
gestaltete
sich
sehr
schwierig.
It
was
a
very
difficult
move.
Europarl v8
Die
Diskussion
im
Rat
gestaltete
sich
schwierig.
The
discussion
in
the
Council
was
a
difficult
one.
Europarl v8
Die
Rückfahrt
gestaltete
sich
ebenso
vergnügt,
wie
es
die
Hinfahrt
gewesen
war.
The
drive
back
was
as
merry
as
the
drive
out
had
been.
Books v1
Die
Suche
nach
einem
neuen
Sänger
gestaltete
sich
als
schwierig.
It
is
over
all
a
bit
slower
than
its
predecessors.
Wikipedia v1.0
Die
Unterbringung
und
Versorgung
einer
derartig
großen
Anzahl
von
Menschen
gestaltete
sich
schwierig.
Nearly
all
of
them
were
malnourished,
a
great
number
were
ill,
and
some
were
dying.
Wikipedia v1.0
Schwieriger
gestaltete
sich
die
Beleuchtung
von
Innenräumen.
The
cheaper
energy
is,
the
wider
the
class
of
technologies
that
are
considered
economic.
Wikipedia v1.0
Es
gestaltete
sich
aber
schwierig,
das
Schiff
zu
verkaufen.
She
proved
difficult
to
sell
and
was
finally
chartered
in
1897
by
Cia.
Wikipedia v1.0
Die
Suche
nach
dem
passenden
Adjektiv
gestaltete
sich
schwierig.
The
search
for
the
appropriate
adjective
proved
to
be
difficult.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Verwaltungsaufbau
gestaltete
sich
nach
der
jeweiligen
Entwicklung
in
den
verschiedenen
Homelands.
The
role
of
the
homelands
was
expanded
in
1959
with
the
passage
of
the
Bantu
Self-Government
Act,
which
set
out
a
plan
called
"Separate
Development".
Wikipedia v1.0
Die
Lebensmittelbeschaffung
gestaltete
sich
während
des
Krieges
schwierig.
During
the
war,
getting
enough
food
was
difficult.
Tatoeba v2021-03-10
Dabei
gestaltete
sich
die
Saison
1996/97
noch
etwas
holprig.
Arsenal
went
on
to
reach
the
final
of
the
competition
that
year.
Wikipedia v1.0
Die
Ehe
gestaltete
sich
jedoch
unglücklich.
The
marriage
turned
out
to
be
an
unhappy
one.
Wikipedia v1.0
Die
Realität
gestaltete
sich
völlig
anders,
als
den
Anhängern
dieser
Theorie
vorschwebte.
Reality
has
turned
out
quite
differently
than
the
supply-siders
envisioned.
News-Commentary v14
Der
Betrieb
gestaltete
sich
von
Anfang
an
sehr
wirtschaftlich.
The
operation
turned
out
to
be
very
profitable
from
the
start.
Wikipedia v1.0
Die
Bilanz
gestaltete
sich
weiterhin
durchwachsen.
However,
a
change
was
on
the
horizon.
Wikipedia v1.0
Nach
Auskunft
der
norwegischen
Behörden
gestaltete
sich
die
Haushaltsplanung
wie
folgt:
According
to
the
Norwegian
authorities,
the
budget
process
can
be
outlined
as
follows:
DGT v2019
Freilich,
die
innenpolitische
Konsolidierung
der
jungen
Staaten
gestaltete
sich
äußerst
beschwerlich.
It
was,
however,
extremely
difficult
for
these
newly
established
states
to
consolidate
their
internal
political
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Behandlung
der
Dermatitis
gestaltete
sich
besonders
schwierig.
The
dermatitis
was
particularly
difficult
to
treat.
DGT v2019
Das
entsprechende
Verfahren
gestaltete
sich
wie
im
Folgenden
beschrieben.
In
that
connection
the
Commission
notes
that
the
procedure
was
as
follows.
DGT v2019
Die
Finanzlage
der
Gdingener
Werft
gestaltete
sich
schrittweise
immer
schlechter.
The
financial
situation
of
Gdynia
Shipyard
has
gradually
worsened.
DGT v2019
Die
Grundstruktur
der
einzelnen
ECN-Foren
gestaltete
sich
im
Jahr
2007
weiterhin
wie
folgt:
During
2007
the
basic
structure
of
the
different
ECN
fora
was
maintained
as
follows.
TildeMODEL v2018
Die
Verteilung
der
Twinning-Projekte
in
den
Beitrittsländern
gestaltete
sich
2002
wie
folgt:
The
distribution
of
Twinning
projects
in
candidate
countries
for
2002
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Widerlegung
gestaltete
sich
weit
einfacher,
als
es
Konstantin
Ljewin
erwartet
hatte.
The
proof
turned
out
to
be
far
simpler
than
Constantine
anticipated.
Books v1
Das
Mittagessen
gestaltete
sich
höchst
vergnügt.
The
dinner
was
a
very
merry
one.
Books v1
Nach
dem
Krieg
gestaltete
sich
seine
politische
Karriere
nicht
erfolgreich.
His
political
career
after
the
war
was
not
as
successful,
and,
in
the
end
sources
state
that
he
was
poor
and
committed
suicide
in
Cantanhede
in
1675.
Wikipedia v1.0