Translation of "Gestaltet sich wie folgt" in English

Das Verfahren gestaltet sich wie folgt:
The procedure is as follows:
DGT v2019

Die vereinbarte Zuweisung nationaler Garantieschwellen für Tabak gestaltet sich wie folgt:
The agreed allocation of national guarantee thresholds for tobacco is as follows:
DGT v2019

Die Rednerliste für die Begehung des Jahrestags gestaltet sich wie folgt:
The list of speakers in the commemoration shall be as follows:
MultiUN v1

Die Planung der Personalentwicklung für die einzelnen Referate gestaltet sich gegenwärtig wie folgt:
The current human resource projections of each Unit are as follows:
EMEA v3

Die Anwendung zusätzlicher Zölle auf diese Waren gestaltet sich wie folgt:
The application of additional customs duties on these products shall be as follows:
DGT v2019

Die Struktur dieser Unternehmen gestaltet sich wie folgt:
The enterprises involved may be broken down as follows:
TildeMODEL v2018

Diese gestaltet sich die sich wie folgt:
The list is set out as follows:
DGT v2019

Im Konkreten gestaltet sich der Vorschlag wie folgt:
The principle features of the proposal are as follows:
TildeMODEL v2018

Konkret gestaltet sich dies wie folgt:
In concrete terms, this would mean the following:
TildeMODEL v2018

Der Programmablauf gestaltet sich wie folgt:
The programme will run as follows:
EUbookshop v2

Der Betrieb der Vorrichtung gestaltet sich wie folgt:
The operation of the apparatus of the invention is as follows:
EuroPat v2

Der funktionelle Arbeitsablauf in der Tauchkammer gestaltet sich wie folgt:
The functional operation of the immersion-chamber is as follows:
EuroPat v2

Die Vorgehensweise bei der Herstellung des Sensors gestaltet sich wie folgt:
The procedure for fabricating the sensor is as follows:
EuroPat v2

Der Ablauf des Sicherungsverfahrens gestaltet sich wie folgt:
The procedure of the securing method has the following design:
EuroPat v2

Der Ablauf gestaltet sich wie folgt:
The sequence is as follows:
EuroPat v2

Diese Aufteilung gestaltet sich wie folgt:
The breakdown is as follows:
EUbookshop v2

Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an diesen Aktionen gestaltet sich wie folgt:
The rate of financial participation by the Community in these actions will be as follows:
EUbookshop v2

Die Entwicklung im Laufe der letzten Jahre gestaltet sich wie folgt:
The Committee had a stand providing general documentation on its role and consultative work at the following events:
EUbookshop v2

Der Verfahrensablauf für die beanspruchte Arbeitsweise gestaltet sich demnach etwa wie folgt:
The procedure for the claimed process accordingly takes approximately the following form:
EuroPat v2

Die Montage des Filmschaltwerks gestaltet sich wie folgt sehr einfach.
As indicated below, the assembly of the film transporting mechanism is very simple.
EuroPat v2

Der einzelne Verfahrensablauf gestaltet sich wie folgt.
The individual process sequence is configured as follows.
EuroPat v2

Das allgemeine Verfahren für die Arbeit mit der rc_dynamics-Schnittstelle gestaltet sich wie folgt:
The general procedure for working with the rc_dynamics interface is the following:
ParaCrawl v7.1