Translation of "Gestaltet sich" in English

Das Verfahren gestaltet sich wie folgt:
The procedure is as follows:
DGT v2019

Die demografische Situation gestaltet sich auch nicht zu unseren Gunsten.
The demographic situation is not in our favour either.
Europarl v8

Im Kosovo und in Afghanistan gestaltet es sich schwieriger aufgrund der politischen Schwierigkeiten.
In Kosovo and Afghanistan, it is more difficult because of the political issues.
Europarl v8

Gerade der Berufseinstieg gestaltet sich immer schwieriger.
In particular, it is becoming increasingly difficult to get a start in one's career.
Europarl v8

Die vereinbarte Zuweisung nationaler Garantieschwellen für Tabak gestaltet sich wie folgt:
The agreed allocation of national guarantee thresholds for tobacco is as follows:
DGT v2019

Dennoch gestaltet sich der breite Kontext schwierig.
Despite this, the wider context is difficult.
Europarl v8

Offensichtlich gestaltet es sich schwierig, noch Verständnis für Umweltstandpunkte zu finden.
It seems to be difficult to arouse any sympathy for environmental standpoints.
Europarl v8

Die Zuwanderung gestaltet sich in jedem EU-Land unterschiedlich.
The migration situation is different in each country making up the European Union.
Europarl v8

Diese Integration gestaltet sich aus vielerlei Gründen schwierig.
This integration is difficult for many reasons.
Europarl v8

Das Verhältnis gestaltet sich in der Mehrheit der neuen Mitgliedstaaten ähnlich.
The ratio is similar in the majority of the new Member States.
Europarl v8

In Afrika südlich der Sahara gestaltet sich die Lage noch schlimmer.
The situation in Sub-Saharan African countries is worse still.
Europarl v8

Gegenwärtig gestaltet sich tatsächlich ein neues Europa, eine neue Union.
It is really a new Europe, a new Union, which is in the process of being formed.
Europarl v8

Im südlichen Serbien gestaltet sich die Entwicklung positiver.
In Southern Serbia, developments are more positive.
Europarl v8

Die Arbeit mit Schallpegeln gestaltet sich ohnehin schon außerordentlich kompliziert.
Working with noise classifications is very complex as it is.
Europarl v8

Auf diese Weise Druck auf das Gegenüber auszuüben, gestaltet sich ausgesprochen schwierig.
It is very difficult to pressurise the opposition in this way.
Europarl v8

Das Klima gestaltet sich wieder günstiger für die Förderung der Wirtschaftsaktivitäten.
The climate is becoming favourable to stimulating economic activity.
Europarl v8

In Polen gestaltet sich die Situation ähnlich.
The situation in Poland is similar.
Europarl v8

Die Rednerliste für die Begehung des Jahrestags gestaltet sich wie folgt:
The list of speakers in the commemoration shall be as follows:
MultiUN v1

Allerdings gestaltet sich die Therapie schwierig und dauert oft mehrere Monate.
Treating PG can be difficult and can take several months.
Wikipedia v1.0

Der Unterricht an den Schulen gestaltet sich nach folgenden pädagogischen Grundsätzen:
The education given in the Schools shall be organized on the following principles:
JRC-Acquis v3.0

Die Suche nach verschollenen Filmen gestaltet sich sehr schwierig.
These films are now housed at the Library of Congress.
Wikipedia v1.0

Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enorm schwierig.
So the challenges of survival are enormous.
News-Commentary v14