Translation of "Gestaltet sich" in English
Das
Verfahren
gestaltet
sich
wie
folgt:
The
procedure
is
as
follows:
DGT v2019
Die
demografische
Situation
gestaltet
sich
auch
nicht
zu
unseren
Gunsten.
The
demographic
situation
is
not
in
our
favour
either.
Europarl v8
Im
Kosovo
und
in
Afghanistan
gestaltet
es
sich
schwieriger
aufgrund
der
politischen
Schwierigkeiten.
In
Kosovo
and
Afghanistan,
it
is
more
difficult
because
of
the
political
issues.
Europarl v8
Gerade
der
Berufseinstieg
gestaltet
sich
immer
schwieriger.
In
particular,
it
is
becoming
increasingly
difficult
to
get
a
start
in
one's
career.
Europarl v8
Die
vereinbarte
Zuweisung
nationaler
Garantieschwellen
für
Tabak
gestaltet
sich
wie
folgt:
The
agreed
allocation
of
national
guarantee
thresholds
for
tobacco
is
as
follows:
DGT v2019
Dennoch
gestaltet
sich
der
breite
Kontext
schwierig.
Despite
this,
the
wider
context
is
difficult.
Europarl v8
Offensichtlich
gestaltet
es
sich
schwierig,
noch
Verständnis
für
Umweltstandpunkte
zu
finden.
It
seems
to
be
difficult
to
arouse
any
sympathy
for
environmental
standpoints.
Europarl v8
Die
Zuwanderung
gestaltet
sich
in
jedem
EU-Land
unterschiedlich.
The
migration
situation
is
different
in
each
country
making
up
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Integration
gestaltet
sich
aus
vielerlei
Gründen
schwierig.
This
integration
is
difficult
for
many
reasons.
Europarl v8
Das
Verhältnis
gestaltet
sich
in
der
Mehrheit
der
neuen
Mitgliedstaaten
ähnlich.
The
ratio
is
similar
in
the
majority
of
the
new
Member
States.
Europarl v8
In
Afrika
südlich
der
Sahara
gestaltet
sich
die
Lage
noch
schlimmer.
The
situation
in
Sub-Saharan
African
countries
is
worse
still.
Europarl v8
Gegenwärtig
gestaltet
sich
tatsächlich
ein
neues
Europa,
eine
neue
Union.
It
is
really
a
new
Europe,
a
new
Union,
which
is
in
the
process
of
being
formed.
Europarl v8
Im
südlichen
Serbien
gestaltet
sich
die
Entwicklung
positiver.
In
Southern
Serbia,
developments
are
more
positive.
Europarl v8
Die
Arbeit
mit
Schallpegeln
gestaltet
sich
ohnehin
schon
außerordentlich
kompliziert.
Working
with
noise
classifications
is
very
complex
as
it
is.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
Druck
auf
das
Gegenüber
auszuüben,
gestaltet
sich
ausgesprochen
schwierig.
It
is
very
difficult
to
pressurise
the
opposition
in
this
way.
Europarl v8
Das
Klima
gestaltet
sich
wieder
günstiger
für
die
Förderung
der
Wirtschaftsaktivitäten.
The
climate
is
becoming
favourable
to
stimulating
economic
activity.
Europarl v8
In
Polen
gestaltet
sich
die
Situation
ähnlich.
The
situation
in
Poland
is
similar.
Europarl v8
Die
Rednerliste
für
die
Begehung
des
Jahrestags
gestaltet
sich
wie
folgt:
The
list
of
speakers
in
the
commemoration
shall
be
as
follows:
MultiUN v1
Allerdings
gestaltet
sich
die
Therapie
schwierig
und
dauert
oft
mehrere
Monate.
Treating
PG
can
be
difficult
and
can
take
several
months.
Wikipedia v1.0
Der
Unterricht
an
den
Schulen
gestaltet
sich
nach
folgenden
pädagogischen
Grundsätzen:
The
education
given
in
the
Schools
shall
be
organized
on
the
following
principles:
JRC-Acquis v3.0
Die
Suche
nach
verschollenen
Filmen
gestaltet
sich
sehr
schwierig.
These
films
are
now
housed
at
the
Library
of
Congress.
Wikipedia v1.0
Der
Kampf
ums
Überleben
gestaltet
sich
also
enorm
schwierig.
So
the
challenges
of
survival
are
enormous.
News-Commentary v14