Translation of "Gesetzliche sozialversicherung" in English

Darunter sind auch eine Reihe von Themen für die gesetzliche Sozialversicherung von Interesse.
This also includes a range of issues which are of interest to statutory social insurance.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Sozialversicherung muss vom Anwendungsbereich der Dienstleistungskarte ausgenommen werden.
Statutory social insurance must be excluded from the area of application defined for the services e-card.
CCAligned v1

Die Hälfte der Beiträge für die gesetzliche Sozialversicherung wird vom Arbeitgeber bezahlt.
Half of the statutory social insurance contributions are paid by the employer.
ParaCrawl v7.1

In Österreich gibt es eine gesetzliche Sozialversicherung (SV) mit Versicherungs-pflicht.
In Austria, there is a public social insurance (SV) with a legal obligation to insure.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Sozialversicherung in Deutschland beruht auf diesem.
The federal Social Security systemin Germany is based on this concept.
ParaCrawl v7.1

Davon sind auch einige für die gesetzliche Sozialversicherung von Interesse.
Some of these are of interest for statutory social insurance.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Sozialversicherung zahlt nur bei Arbeitsunfällen.
Statutory social insurances only pay for accidents at work.
ParaCrawl v7.1

Beitragssätze für die gesetzliche Sozialversicherung in Prozent des Bruttogehalts von Privatangestellten (siehe auch den Anhang)
Compulsory social contribution rates in percentage of private employee's gross wage (see also the Annex)
DGT v2019

Die gesetzliche Sozialversicherung beobachtet seit geraumer Zeit die Verhandlungen der EU zum Abschluss verschiedener Freihandelsabkommen.
The German Social Insurance has been monitoring for some time the negotiations conducted by the EU in finalising various free trade agreements.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Hinweise hatte die gesetzliche Sozialversicherung bereits im Rahmen von Diskussionen zu weiteren Freihandelsabkommen gegeben.
Germany’s statutory social insurance has already highlighted this issue during discussions on other free trade agreements.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten zählen die gesetzliche Sozialversicherung und das Arbeitslosengeld II, aber auch das Kindergeld.
The most important include the statutory social security and unemployment benefit, and also child benefit.
ParaCrawl v7.1

Die Teilzeitvereinbarung hat aber mehr Lücken, denn wenn wir schon nur eine Vereinbarung zur Teilzeitarbeit bekommen, und wenn diese Vereinbarung dann auch noch die gesetzliche Sozialversicherung völlig ausklammert, dann sollte man doch wenigstens erwarten können, daß das Arbeitsrecht und die betrieblichen Sozialleistungen klar definiert und durch europäische Mindeststandards geregelt wurden.
But the part-time work agreement has more gaps, because whereas we get only an agreement on part-time work, which completely brackets out legal social insurance, we ought to be able to expect at least that employment law and occupational social security benefits are clearly defined and regulated by European minimum standards.
Europarl v8

Deshalb halte ich es für eine gute Idee zu versuchen, die Mitgliedstaaten zu einer laufenden Bewertung der Auswirkungen auf Grenzarbeitnehmer zu verpflichten, wenn sie gesetzliche Vorschriften zur Sozialversicherung und Besteuerung ändern.
That is why I think it is a good idea to try to get the Member States to continually assess the effects upon frontier workers whenever they change tax and social security legislation.
Europarl v8

Bei der Altersversorgung in den Mitgliedstaaten sind drei Hauptkategorien zu unterscheiden: Gesetzliche Sozialversicherung (erste Säule), betriebliche Altersversorgung (zweite Säule) und individuelle Altersversorgung (dritte Säule).
There are three main categories of retirement provision in the Member States: statutory social security schemes (first pillar), occupational schemes (second pillar) and individual schemes (third pillar).
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Erstattung der Kosten der in einem anderen Mitgliedstaat erbrachten Gesundheitsdienstleistungen durch die gesetzliche Sozialversicherung der Patienten als Versicherte ist vom Gerichtshof in mehreren Urteilen anerkannt worden.
The right to reimbursement of the costs of healthcare provided in another Member State by the statutory social security system of patients as insured persons has been recognised by the Court of Justice in several judgements.
DGT v2019

Abbildung 2 zeigt, dass die Beitragssätze für die gesetzliche Sozialversicherung seit 1995 bei 38 % bis 42 % des Bruttogehalts (= Nettogehalt + Arbeitnehmeranteil) lagen.
Figure 2 shows that the compulsory social contribution rates have since 1995 ranged from 38 % to 42 % of the gross wage (= net wage + employee's share).
DGT v2019

Hierzu kann auch ein Gutachten eines Angehörigen der Gesundheitsberufe oder einer Verwaltungsstelle im Gesundheitswesen, die Leistungen für die gesetzliche Sozialversicherung oder das nationale Gesundheitssystem des Versicherungsmitgliedstaats erbringt, zählen, beispielsweise des Allgemeinmediziners oder Hausarztes, bei dem der Patient registriert ist, sofern dies für die Feststellung des individuellen Leistungsanspruchs des Patienten erforderlich ist.
This may include an assessment by a health professional or healthcare administrator providing services for the statutory social security system or national health system of the Member State of affiliation, such as the general practitioner or primary care practitioner with whom the patient is registered, if this is necessary for determining the individual patient’s entitlement to healthcare.
DGT v2019

Nichtwirtschaftliche Dienstleistungen von allgemeinem Interesse wie die Tätigkeiten von Polizei und Justiz und die gesetzliche Sozialversicherung fallen nicht unter diese Vorschriften.
Non-economic services of general interest such as police, justice and basic social security are not covered by such rules.
TildeMODEL v2018

Was die Altersversorgung durch die gesetzliche Sozialversicherung anbelangt, so gibt es bereits gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zum Schutz der Arbeitnehmerrechte.
As regards statutory social security pensions, there is already Community legislation in place to protect workers' rights.
TildeMODEL v2018

Nichtwirtschaftliche Dienstleistungen: Diese Dienstleistungen, zu denen beispielsweise traditionell dem Staat vorbehaltene Bereiche wie Polizei, Justiz oder die gesetzliche Sozialversicherung gehören, unterliegen weder besonderen EU-Vorschriften noch finden auf sie die Binnenmarkt- und Wettbewerbsregeln des EG-Vertrags Anwendung.
Non-economic services: these services, for instance traditional state prerogatives such as police, justice and statutory social security schemes are not subject to specific EU legislation, nor are they covered by the internal market and competition rules of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Stress wurde in folgenden Sektoren besonders häufig genannt: "Gesundheits- und Sozialwesen", "Bildungswesen", "Landtransport, Transport in Rohrfernleitungen", "Öffentliche Verwaltung, Verteidigung und gesetzliche Sozialversicherung" sowie "Landwirtschaft, Jagd und damit im Zusammenhang stehende Aktivitäten".
Stress was a dominant hazard in the folowlng sectors: "Health and social work", "Education", "Land transport, transport via pipelines", "Public administration and defence, compulsory social security" and "Agriculture, hunting and related service activities".
EUbookshop v2

Eine stärker differenzierte Entwicklung ergibt sich im Teilsektor "öffentliche Verwaltung, Verteidigung und gesetzliche Sozialversicherung", wo in fünf Mitgliedstaaten, und zwar in Irland, Luxemburg, Belgien, den Niederlanden und in Italien ein hohes Wachstum (jährlich über 3,5%) verzeichnet wurde, im Vereinigten Königreich dagegen war das Wachstum am niedrigsten.
Developments were more differentiated in the sub-sector "public administration, national defence and compulsory social security" where five Member States, Ireland, Luxembourg, Belgium, the Netherlands and Italy, had high growth rates (above 3,5% p.a.), whilst the United Kingdom had the lowest.
EUbookshop v2

Personen, die keine Beiträge an die nationale gesetzliche Sozialversicherung entrichten, können dem System freiwillig beitreten, sofern sie 15 Jahre alt sind und ihren ständigen Wohnsitz in Lettland haben.
Those who do not contribute to compulsory national social security may join voluntarily if they are aged 15 or over and are permanently resident in Latvia.
EUbookshop v2

Zu diesen Bestandteilen zählen, neben Lohnkomponenten (z. B. Direktvergütung, Prämien und Zulagen, vermögenswirksame Leistungen, Vergütung für nicht gearbeitete Tage, Löhne und Gehälter in Form von Sachleistungen) auch eine Vielzahl von Arbeitgeberaufwendungen für die Sozialversicherung (gesetzliche, tariiche, vertragliche oder freiwillige) sowie so genannte unterstellte Sozialbeiträge der Arbeitgeber (z. B. garantierte Lohn- und Gehaltsfortzahlung im Krankheitsfall oder Zahlungen an aus dem Unternehmen ausscheidende Arbeitnehmer).
Besides wage components (e.g. direct remuneration, bonuses and allowances, payments to employees’ saving schemes, payments for days not worked, wages and salaries in kind) these also include a multitude of social security contributions payable by the employer (statutory, under collective agreements, contractual or voluntary), together with employers’ ‘imputed’ social contributions (e.g. guaranteed remuneration in the event of sickness or payments to employees leaving the business).
EUbookshop v2

In Deutschland gibt es fünf gesetzliche Zweige der Sozialversicherung: Krankenversicherung, Pflegeversicherung, Rentenversicherung, Unfall versicherung und Arbeitslosen versicherung.
The German social security system comprises five statutory types: sickness insurance, nursingcare insurance, pension insurance, accident insurance and unemployment insurance.
EUbookshop v2

Unter Berücksichtigung des derzeitigen Verbreitungsgrades, der internationalen Erfahrungen und der Zahl der Kleinunternehmer in Irland erachtete es die Kommission für höchst unwahrscheinlich, daß das gegenwärtige System (gesetzliche Sozialversicherung und freiwillige Betriebspensionskassen oder private Altersversorgung) den Versorgungsumfang erreichen kann, der seiner erklärten Zielstellung entsprechend erforderlich ist.
Having regard to existing levels of coverage, international experience, and the number of small employers in Ireland, the Board concluded that it is highly unlikely that the present system (compulsory social insurance and voluntary occupational schemes or personal pension arrangements) will ever achieve the completeness and the level of coverage which its stated aim requires.
EUbookshop v2

Die gesetzliche Sozialversicherung betrifft faktisch alle Spanier und somit können die Kosten auf alle Betroffenen verteilt werden, denn die Mehrheit der Bürger des Landes bildet eine Solidargemeinschaft.
The state scheme affects virtually all Spaniards, costs can be spread amongst all those involved and there is solidarity between the majority of the country's citizens.
EUbookshop v2