Translation of "Gesetzliche sozialversicherung" in English
Darunter
sind
auch
eine
Reihe
von
Themen
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
von
Interesse.
This
also
includes
a
range
of
issues
which
are
of
interest
to
statutory
social
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Sozialversicherung
muss
vom
Anwendungsbereich
der
Dienstleistungskarte
ausgenommen
werden.
Statutory
social
insurance
must
be
excluded
from
the
area
of
application
defined
for
the
services
e-card.
CCAligned v1
Die
Hälfte
der
Beiträge
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
wird
vom
Arbeitgeber
bezahlt.
Half
of
the
statutory
social
insurance
contributions
are
paid
by
the
employer.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
gibt
es
eine
gesetzliche
Sozialversicherung
(SV)
mit
Versicherungs-pflicht.
In
Austria,
there
is
a
public
social
insurance
(SV)
with
a
legal
obligation
to
insure.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Sozialversicherung
in
Deutschland
beruht
auf
diesem.
The
federal
Social
Security
systemin
Germany
is
based
on
this
concept.
ParaCrawl v7.1
Davon
sind
auch
einige
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
von
Interesse.
Some
of
these
are
of
interest
for
statutory
social
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Sozialversicherung
zahlt
nur
bei
Arbeitsunfällen.
Statutory
social
insurances
only
pay
for
accidents
at
work.
ParaCrawl v7.1
Beitragssätze
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
in
Prozent
des
Bruttogehalts
von
Privatangestellten
(siehe
auch
den
Anhang)
Compulsory
social
contribution
rates
in
percentage
of
private
employee's
gross
wage
(see
also
the
Annex)
DGT v2019
Die
gesetzliche
Sozialversicherung
beobachtet
seit
geraumer
Zeit
die
Verhandlungen
der
EU
zum
Abschluss
verschiedener
Freihandelsabkommen.
The
German
Social
Insurance
has
been
monitoring
for
some
time
the
negotiations
conducted
by
the
EU
in
finalising
various
free
trade
agreements.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Hinweise
hatte
die
gesetzliche
Sozialversicherung
bereits
im
Rahmen
von
Diskussionen
zu
weiteren
Freihandelsabkommen
gegeben.
Germany’s
statutory
social
insurance
has
already
highlighted
this
issue
during
discussions
on
other
free
trade
agreements.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wichtigsten
zählen
die
gesetzliche
Sozialversicherung
und
das
Arbeitslosengeld
II,
aber
auch
das
Kindergeld.
The
most
important
include
the
statutory
social
security
and
unemployment
benefit,
and
also
child
benefit.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilzeitvereinbarung
hat
aber
mehr
Lücken,
denn
wenn
wir
schon
nur
eine
Vereinbarung
zur
Teilzeitarbeit
bekommen,
und
wenn
diese
Vereinbarung
dann
auch
noch
die
gesetzliche
Sozialversicherung
völlig
ausklammert,
dann
sollte
man
doch
wenigstens
erwarten
können,
daß
das
Arbeitsrecht
und
die
betrieblichen
Sozialleistungen
klar
definiert
und
durch
europäische
Mindeststandards
geregelt
wurden.
But
the
part-time
work
agreement
has
more
gaps,
because
whereas
we
get
only
an
agreement
on
part-time
work,
which
completely
brackets
out
legal
social
insurance,
we
ought
to
be
able
to
expect
at
least
that
employment
law
and
occupational
social
security
benefits
are
clearly
defined
and
regulated
by
European
minimum
standards.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
es
für
eine
gute
Idee
zu
versuchen,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
laufenden
Bewertung
der
Auswirkungen
auf
Grenzarbeitnehmer
zu
verpflichten,
wenn
sie
gesetzliche
Vorschriften
zur
Sozialversicherung
und
Besteuerung
ändern.
That
is
why
I
think
it
is
a
good
idea
to
try
to
get
the
Member
States
to
continually
assess
the
effects
upon
frontier
workers
whenever
they
change
tax
and
social
security
legislation.
Europarl v8
Bei
der
Altersversorgung
in
den
Mitgliedstaaten
sind
drei
Hauptkategorien
zu
unterscheiden:
Gesetzliche
Sozialversicherung
(erste
Säule),
betriebliche
Altersversorgung
(zweite
Säule)
und
individuelle
Altersversorgung
(dritte
Säule).
There
are
three
main
categories
of
retirement
provision
in
the
Member
States:
statutory
social
security
schemes
(first
pillar),
occupational
schemes
(second
pillar)
and
individual
schemes
(third
pillar).
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erbrachten
Gesundheitsdienstleistungen
durch
die
gesetzliche
Sozialversicherung
der
Patienten
als
Versicherte
ist
vom
Gerichtshof
in
mehreren
Urteilen
anerkannt
worden.
The
right
to
reimbursement
of
the
costs
of
healthcare
provided
in
another
Member
State
by
the
statutory
social
security
system
of
patients
as
insured
persons
has
been
recognised
by
the
Court
of
Justice
in
several
judgements.
DGT v2019
Abbildung
2
zeigt,
dass
die
Beitragssätze
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
seit
1995
bei
38
%
bis
42
%
des
Bruttogehalts
(=
Nettogehalt
+
Arbeitnehmeranteil)
lagen.
Figure
2
shows
that
the
compulsory
social
contribution
rates
have
since
1995
ranged
from
38
%
to
42
%
of
the
gross
wage
(=
net
wage
+
employee's
share).
DGT v2019
Hierzu
kann
auch
ein
Gutachten
eines
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
oder
einer
Verwaltungsstelle
im
Gesundheitswesen,
die
Leistungen
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
oder
das
nationale
Gesundheitssystem
des
Versicherungsmitgliedstaats
erbringt,
zählen,
beispielsweise
des
Allgemeinmediziners
oder
Hausarztes,
bei
dem
der
Patient
registriert
ist,
sofern
dies
für
die
Feststellung
des
individuellen
Leistungsanspruchs
des
Patienten
erforderlich
ist.
This
may
include
an
assessment
by
a
health
professional
or
healthcare
administrator
providing
services
for
the
statutory
social
security
system
or
national
health
system
of
the
Member
State
of
affiliation,
such
as
the
general
practitioner
or
primary
care
practitioner
with
whom
the
patient
is
registered,
if
this
is
necessary
for
determining
the
individual
patient’s
entitlement
to
healthcare.
DGT v2019
Nichtwirtschaftliche
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
wie
die
Tätigkeiten
von
Polizei
und
Justiz
und
die
gesetzliche
Sozialversicherung
fallen
nicht
unter
diese
Vorschriften.
Non-economic
services
of
general
interest
such
as
police,
justice
and
basic
social
security
are
not
covered
by
such
rules.
TildeMODEL v2018
Was
die
Altersversorgung
durch
die
gesetzliche
Sozialversicherung
anbelangt,
so
gibt
es
bereits
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
zum
Schutz
der
Arbeitnehmerrechte.
As
regards
statutory
social
security
pensions,
there
is
already
Community
legislation
in
place
to
protect
workers'
rights.
TildeMODEL v2018
Nichtwirtschaftliche
Dienstleistungen:
Diese
Dienstleistungen,
zu
denen
beispielsweise
traditionell
dem
Staat
vorbehaltene
Bereiche
wie
Polizei,
Justiz
oder
die
gesetzliche
Sozialversicherung
gehören,
unterliegen
weder
besonderen
EU-Vorschriften
noch
finden
auf
sie
die
Binnenmarkt-
und
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrags
Anwendung.
Non-economic
services:
these
services,
for
instance
traditional
state
prerogatives
such
as
police,
justice
and
statutory
social
security
schemes
are
not
subject
to
specific
EU
legislation,
nor
are
they
covered
by
the
internal
market
and
competition
rules
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Stress
wurde
in
folgenden
Sektoren
besonders
häufig
genannt:
"Gesundheits-
und
Sozialwesen",
"Bildungswesen",
"Landtransport,
Transport
in
Rohrfernleitungen",
"Öffentliche
Verwaltung,
Verteidigung
und
gesetzliche
Sozialversicherung"
sowie
"Landwirtschaft,
Jagd
und
damit
im
Zusammenhang
stehende
Aktivitäten".
Stress
was
a
dominant
hazard
in
the
folowlng
sectors:
"Health
and
social
work",
"Education",
"Land
transport,
transport
via
pipelines",
"Public
administration
and
defence,
compulsory
social
security"
and
"Agriculture,
hunting
and
related
service
activities".
EUbookshop v2
Eine
stärker
differenzierte
Entwicklung
ergibt
sich
im
Teilsektor
"öffentliche
Verwaltung,
Verteidigung
und
gesetzliche
Sozialversicherung",
wo
in
fünf
Mitgliedstaaten,
und
zwar
in
Irland,
Luxemburg,
Belgien,
den
Niederlanden
und
in
Italien
ein
hohes
Wachstum
(jährlich
über
3,5%)
verzeichnet
wurde,
im
Vereinigten
Königreich
dagegen
war
das
Wachstum
am
niedrigsten.
Developments
were
more
differentiated
in
the
sub-sector
"public
administration,
national
defence
and
compulsory
social
security"
where
five
Member
States,
Ireland,
Luxembourg,
Belgium,
the
Netherlands
and
Italy,
had
high
growth
rates
(above
3,5%
p.a.),
whilst
the
United
Kingdom
had
the
lowest.
EUbookshop v2
Personen,
die
keine
Beiträge
an
die
nationale
gesetzliche
Sozialversicherung
entrichten,
können
dem
System
freiwillig
beitreten,
sofern
sie
15
Jahre
alt
sind
und
ihren
ständigen
Wohnsitz
in
Lettland
haben.
Those
who
do
not
contribute
to
compulsory
national
social
security
may
join
voluntarily
if
they
are
aged
15
or
over
and
are
permanently
resident
in
Latvia.
EUbookshop v2
Zu
diesen
Bestandteilen
zählen,
neben
Lohnkomponenten
(z.
B.
Direktvergütung,
Prämien
und
Zulagen,
vermögenswirksame
Leistungen,
Vergütung
für
nicht
gearbeitete
Tage,
Löhne
und
Gehälter
in
Form
von
Sachleistungen)
auch
eine
Vielzahl
von
Arbeitgeberaufwendungen
für
die
Sozialversicherung
(gesetzliche,
tariiche,
vertragliche
oder
freiwillige)
sowie
so
genannte
unterstellte
Sozialbeiträge
der
Arbeitgeber
(z.
B.
garantierte
Lohn-
und
Gehaltsfortzahlung
im
Krankheitsfall
oder
Zahlungen
an
aus
dem
Unternehmen
ausscheidende
Arbeitnehmer).
Besides
wage
components
(e.g.
direct
remuneration,
bonuses
and
allowances,
payments
to
employees’
saving
schemes,
payments
for
days
not
worked,
wages
and
salaries
in
kind)
these
also
include
a
multitude
of
social
security
contributions
payable
by
the
employer
(statutory,
under
collective
agreements,
contractual
or
voluntary),
together
with
employers’
‘imputed’
social
contributions
(e.g.
guaranteed
remuneration
in
the
event
of
sickness
or
payments
to
employees
leaving
the
business).
EUbookshop v2
In
Deutschland
gibt
es
fünf
gesetzliche
Zweige
der
Sozialversicherung:
Krankenversicherung,
Pflegeversicherung,
Rentenversicherung,
Unfall
versicherung
und
Arbeitslosen
versicherung.
The
German
social
security
system
comprises
five
statutory
types:
sickness
insurance,
nursingcare
insurance,
pension
insurance,
accident
insurance
and
unemployment
insurance.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
des
derzeitigen
Verbreitungsgrades,
der
internationalen
Erfahrungen
und
der
Zahl
der
Kleinunternehmer
in
Irland
erachtete
es
die
Kommission
für
höchst
unwahrscheinlich,
daß
das
gegenwärtige
System
(gesetzliche
Sozialversicherung
und
freiwillige
Betriebspensionskassen
oder
private
Altersversorgung)
den
Versorgungsumfang
erreichen
kann,
der
seiner
erklärten
Zielstellung
entsprechend
erforderlich
ist.
Having
regard
to
existing
levels
of
coverage,
international
experience,
and
the
number
of
small
employers
in
Ireland,
the
Board
concluded
that
it
is
highly
unlikely
that
the
present
system
(compulsory
social
insurance
and
voluntary
occupational
schemes
or
personal
pension
arrangements)
will
ever
achieve
the
completeness
and
the
level
of
coverage
which
its
stated
aim
requires.
EUbookshop v2
Die
gesetzliche
Sozialversicherung
betrifft
faktisch
alle
Spanier
und
somit
können
die
Kosten
auf
alle
Betroffenen
verteilt
werden,
denn
die
Mehrheit
der
Bürger
des
Landes
bildet
eine
Solidargemeinschaft.
The
state
scheme
affects
virtually
all
Spaniards,
costs
can
be
spread
amongst
all
those
involved
and
there
is
solidarity
between
the
majority
of
the
country's
citizens.
EUbookshop v2