Translation of "Gesetzlich zugelassen" in English
Von
mir
bekommt
ihr
die
intensivste
Wildniserfahrung,
die
gesetzlich
zugelassen
ist.
I
will
offer
you
the
most
intense
wilderness
experience
allowed
by
law.
OpenSubtitles v2018
Seine
Maschen
sind
weniger
als
halb
so
groß
wie
gesetzlich
zugelassen.
It
is
less
than
half
the
legal
size.
EUbookshop v2
Die
Blades
sind
auf
öffentlichen
Straßen
gesetzlich
nicht
zugelassen.
The
Blades
are
not
legally
permitted
on
public
roads.
CCAligned v1
Für
alle
nicht
EU-Bürger
ist
es
wichtig,
dass
dieses
gesetzlich
zugelassen
ist.
For
all
non-EU
citizens
it
is
important
that
the
internship
is
legally
permitted.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtsstand
für
beide
Teile
ist
in
Grevesmühlen
(soweit
gesetzlich
zugelassen).
The
place
of
jurisdiction
for
both
parties
is
in
Grevesmühlen,
Germany
(insofar
as
legally
permitted).
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
gesetzlich
ausdrücklich
zugelassen
(§
44a
et.seq.
Unless
expressly
permitted
by
law
(§
44a
et
seq.
ParaCrawl v7.1
Die
russische
Zentralbank
genehmigt
Muster
von
Banknoten
und
Metallmünzen,
die
gesetzlich
zugelassen
sind.
The
Central
Bank
of
Russia
approves
samples
of
banknotes
and
metal
coins,
which
have
legal
payment
force.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Service
wird
nur
in
den
Ländern
angeboten,
in
denen
eine
Fiskalvertretung
gesetzlich
zugelassen
ist.
Please
note
that
this
service
is
only
offered
in
countries
where
legally
allowed.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesische
Zentralregierung
täte
gut
daran,
diesem
praktischen
Beispiel
zu
folgen,
wird
doch
stets
von
ihr
bestimmt,
was
normale
religiöse
Tätigkeiten
genau
sind,
und
nur
diese
sind
gesetzlich
zugelassen.
This
is
a
practical
example
that
the
Chinese
central
government
would
do
well
to
follow,
because
after
all,
it
always
determines
what
exactly
normal
religious
activities
are,
and
it
is
those
alone
that
are
permitted
by
law.
Europarl v8
Die
in
den
Jahresberichten
enthaltenen
Zahlenangaben
sind
von
einer
oder
mehreren
Personen
zu
prüfen,
die
gemäß
der
Richtlinie
84/253/EWG
des
Rates
vom
10.
April
1984
aufgrund
von
Artikel
54
Absatz
3
Buchstabe
g)
des
Vertrages
über
die
Zulassung
der
mit
der
Pflichtprüfung
der
Rechnungslegungsunterlagen
beauftragten
Personen(1)
gesetzlich
zur
Abschlussprüfung
zugelassen
sind.
The
accounting
information
given
in
the
annual
report
must
be
audited
by
one
or
more
persons
empowered
by
law
to
audit
accounts
in
accordance
with
Council
Directive
84/253/EEC
of
10
April
1984
based
on
Article
54
(3)
(g)
of
the
EEC
Treaty
on
the
approval
of
persons
responsible
for
carrying
out
the
statutory
audits
of
accounting
documents(1).
JRC-Acquis v3.0
Die
im
Transparenzbericht
enthaltenen
Zahlenangaben
werden
von
einer
oder
mehreren
Personen
geprüft,
die
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG22
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17.
Mai
2006
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
gesetzlich
zur
Abschlussprüfung
zugelassen
sind.
The
accounting
information
given
in
the
annual
transparency
report
shall
be
audited
by
one
or
more
persons
empowered
by
law
to
audit
accounts
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
17
May
2006
on
statutory
audits
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts22.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
bedeutet,
dass
Einfuhren
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
aus
Drittländern,
in
denen
die
Verwendung
von
17
â-Östradiol
und
seiner
esterartigen
Derivate
zu
therapeutischen
und
tierzüchterischen
Zwecken
gesetzlich
zugelassen
ist,
strengen
Kontrollen
und
Überwachungsmaßnahmen
unterliegen
und
folglich
in
manchen
Fällen
ein
Einfuhrverbot
verhängt
wird,
wenn
die
Auflagen
der
Richtlinie
96/23/EG2
des
Rates
der
Europäischen
Union
nicht
ordnungsgemäß
erfüllt
werden.
This
proposal
will
mean
that
imports
of
beef
and
beef
products,
from
countries
where
oestradiol
17ß
and
its
ester-like
derivatives
can
be
legally
used
for
therapeutical
zootechnical
purposes,
will
be
subject
to
strict
controls
and
monitoring
which
will
mean
that
no
imports
are
possible
in
some
cases,
if
sufficient
guarantees
are
not
provided
to
the
EU
according
to
the
provisions
foreseen
by
Council
Directive
96/23/EC2
.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
bedeutet,
dass
Einfuhren
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
aus
Drittländern,
in
denen
die
Verwendung
von
17
â-Östradiol
und
seiner
esterartigen
Derivate
zu
therapeutischen
und
tierzüchterischen
Zwecken
gesetzlich
zugelassen
ist,
strengen
Kontrollen
und
Überwachungsmaßnahmen
unterliegen
und
folglich
in
manchen
Fällen
ein
Einfuhrverbot
verhängt
wird,
wenn
die
Auflagen
der
Richtlinie
96/23/EG2
des
Rates
der
Europäischen
Union
nicht
ordnungsgemäß
erfüllt
werden.
This
proposal
will
mean
that
imports
of
beef
and
beef
products,
from
countries
where
oestradiol
17ß
and
its
ester-like
derivatives
can
be
legally
used
for
therapeutical
zootechnical
purposes,
will
be
subject
to
strict
controls
and
monitoring
which
will
mean
that
no
imports
are
possible
in
some
cases,
if
sufficient
guarantees
are
not
provided
to
the
EU
according
to
the
provisions
foreseen
by
Council
Directive
96/23/EC2
.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Jahresberichten
enthaltenen
Zahlenangaben
werden
von
einer
oder
mehreren
Personen
geprüft,
die
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
gesetzlich
zur
Abschlussprüfung
zugelassen
sind.
The
accounting
information
given
in
the
annual
report
shall
be
audited
by
one
or
more
persons
empowered
by
law
to
audit
accounts
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC.
DGT v2019
In
den
meisten
Fällen
verkaufte
MVM
sogar
noch
die
zusätzlichen
10
%
an
Elektrizität,
die
gesetzlich
zugelassen
sind.
Indeed,
in
most
cases
it
even
needed
to
use
the
10
%
maximum
additional
products
it
is
legally
allowed
to
propose.
DGT v2019
Die
im
Jahresbericht
enthaltenen
Zahlenangaben
werden
von
einer
oder
mehreren
Personen
geprüft,
die
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17.
Mai
2006
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
[26]
gesetzlich
zur
Abschlussprüfung
zugelassen
sind.
The
accounting
information
given
in
the
annual
report
shall
be
audited
by
one
or
more
persons
empowered
by
law
to
audit
accounts
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
17
May
2006
on
statutory
audits
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
[26].
DGT v2019
Die
im
Jahresbericht
enthaltenen
Zahlenangaben
werden
von
einer
oder
mehreren
Personen
geprüft,
die
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17.
Mai
2006
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen,
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
84/253/EWG
des
Rates21
gesetzlich
zur
Abschlussprüfung
zugelassen
sind.
The
accounting
information
given
in
the
annual
report
shall
be
audited
by
one
or
more
persons
empowered
by
law
to
audit
accounts
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
17
May
2006
on
statutory
audits
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts,
amending
Council
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
and
repealing
Council
Directive
84/253/EEC21.
TildeMODEL v2018
Derzeit
sind
etwa
330
Zusatzstoffe
gesetzlich
zugelassen,
und
laufend
werden
Anträge
für
neue
Zusatzstoffe
oder
neue
Verwendungen
von
Zusatzstoffen
vorgelegt.
Presently
there
are
around
330
food
additives
permitted
under
the
legislation
and
requests
to
allow
additional
additives
or
new
uses
of
additives
are
continually
being
presented.
TildeMODEL v2018
Verglichen
mit
der
bestehenden
Situation
hat
dieser
Vorschlag
Auswirkungen
auf
Einfuhren
aus
Drittländern,
in
denen
die
Verwendung
von
17
?-Östradiol
und
seinen
esterartigen
Derivaten
für
therapeutische
Zwecke
und
tierzüchterische
Behandlungen
von
Nutztieren
gesetzlich
zugelassen
ist.
In
comparison
to
the
present
situation,
this
proposal
has
an
impact
on
imports
from
third
countries
who
legally
use
oestradiol
17b
and
its
ester-like
derivatives
for
therapeutical
purposes
or
zootechnical
treatment
in
farm
animals.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
einige
Mitgliedstaaten
nur
Fonds
in
Vertragsform
zugelassen
haben,
sollten
Verschmelzungen
zwischen
allen
Arten
von
Fonds
(in
Vertragsform,
in
Satzungsform
oder
in
Form
des
Trust)
von
jedem
Mitgliedstaat
gesetzlich
zugelassen
und
anerkannt
werden.
Although
some
Member
States
have
authorised
only
contractual
funds,
mergers
between
all
types
of
funds
(contractual,
corporate
and
unit
trusts)
should
be
allowed
and
recognised
by
the
laws
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
ersucht
ferner
die
Kommission,
das
Subsidiarita¨tsprinzip
auf
die
Em-
bryoforschung
und
die
Embryostammzellenforschung
anzuwenden,
damit
die
Mitgliedstaaten,
in
denen
diese
Art
der
Forschung
gesetzlich
zugelassen
ist,
sie
aus
ihren
nationalen
Haushalten
finanzieren
ko¨nnen.
It
also
wantsthe
Commission
to
apply
the
subsidiarity
principle
in
connection
with
embryo
research
andembryonic
stem
cell
research
so
that
Member
States
in
which
this
kind
of
research
is
legal
fund
EUbookshop v2
Ein
weiterer
wesentlicher
Nachteil
der
bekannten
Druckluftaufbereitungseinrichtung
besteht
darin,
dass
bei
Verwendung
unterschiedlicher
Drücke
in
den
einzelnen
Kreisen
und
Benutzung
eines
Überströmventils
als
Druckbegrenzer
dieser
Kreis
mit
dem
begrenzten
Druck
bei
Ausfall
der
elektrischen
Versorgung
oder
Abschaltung
der
Zündung
des
Fahrzeuges
einen
erhöhten
Druck
bekommt,
der
gesetzlich
nicht
zugelassen
ist.
Another
essential
drawback
of
the
known
compressed
air
control
apparatus
is
the
fact
that
there
is
increased
pressure
in
this
circuit
having
limited
pressure
during
failure
of
the
electrical
supply
or
when
ignition
of
the
vehicle
is
turned
off
when
using
different
pressures
in
the
circuits
and
using
an
overflow
valve
as
the
pressure
limiting
device.
This
increased
pressure
is
forbidden
by
law.
EuroPat v2