Übersetzung für "Gesetzlich zugelassen" in Englisch

Von mir bekommt ihr die intensivste Wildniserfahrung, die gesetzlich zugelassen ist.
I will offer you the most intense wilderness experience allowed by law.
OpenSubtitles v2018

Seine Maschen sind weniger als halb so groß wie gesetzlich zugelassen.
It is less than half the legal size.
EUbookshop v2

Die Blades sind auf öffentlichen Straßen gesetzlich nicht zugelassen.
The Blades are not legally permitted on public roads.
CCAligned v1

Für alle nicht EU-Bürger ist es wichtig, dass dieses gesetzlich zugelassen ist.
For all non-EU citizens it is important that the internship is legally permitted.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtsstand für beide Teile ist in Grevesmühlen (soweit gesetzlich zugelassen).
The place of jurisdiction for both parties is in Grevesmühlen, Germany (insofar as legally permitted).
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht gesetzlich ausdrücklich zugelassen (§ 44a et.seq.
Unless expressly permitted by law (§ 44a et seq.
ParaCrawl v7.1

Die russische Zentralbank genehmigt Muster von Banknoten und Metallmünzen, die gesetzlich zugelassen sind.
The Central Bank of Russia approves samples of banknotes and metal coins, which have legal payment force.
ParaCrawl v7.1

Dieser Service wird nur in den Ländern angeboten, in denen eine Fiskalvertretung gesetzlich zugelassen ist.
Please note that this service is only offered in countries where legally allowed.
ParaCrawl v7.1

Die chinesische Zentralregierung täte gut daran, diesem praktischen Beispiel zu folgen, wird doch stets von ihr bestimmt, was normale religiöse Tätigkeiten genau sind, und nur diese sind gesetzlich zugelassen.
This is a practical example that the Chinese central government would do well to follow, because after all, it always determines what exactly normal religious activities are, and it is those alone that are permitted by law.
Europarl v8

Die in den Jahresberichten enthaltenen Zahlenangaben sind von einer oder mehreren Personen zu prüfen, die gemäß der Richtlinie 84/253/EWG des Rates vom 10. April 1984 aufgrund von Artikel 54 Absatz 3 Buchstabe g) des Vertrages über die Zulassung der mit der Pflichtprüfung der Rechnungslegungsunterlagen beauftragten Personen(1) gesetzlich zur Abschlussprüfung zugelassen sind.
The accounting information given in the annual report must be audited by one or more persons empowered by law to audit accounts in accordance with Council Directive 84/253/EEC of 10 April 1984 based on Article 54 (3) (g) of the EEC Treaty on the approval of persons responsible for carrying out the statutory audits of accounting documents(1).
JRC-Acquis v3.0

Die im Transparenzbericht enthaltenen Zahlenangaben werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die gemäß der Richtlinie 2006/43/EG22 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen gesetzlich zur Abschlussprüfung zugelassen sind.
The accounting information given in the annual transparency report shall be audited by one or more persons empowered by law to audit accounts in accordance with Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts22.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag bedeutet, dass Einfuhren von Rindfleisch und Rindfleischerzeug­nissen aus Drittländern, in denen die Verwendung von 17 â-Östradiol und seiner esterartigen Derivate zu therapeutischen und tierzüchterischen Zwecken gesetzlich zugelassen ist, strengen Kon­trollen und Überwachungsmaßnahmen unterliegen und folglich in manchen Fällen ein Einfuhrverbot verhängt wird, wenn die Auflagen der Richtlinie 96/23/EG2 des Rates der Europäischen Union nicht ordnungsgemäß erfüllt werden.
This proposal will mean that imports of beef and beef products, from countries where oestradiol 17ß and its ester-like derivatives can be legally used for therapeutical zootechnical purposes, will be subject to strict controls and monitoring which will mean that no imports are possible in some cases, if sufficient guarantees are not provided to the EU according to the provisions foreseen by Council Directive 96/23/EC2 .
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag bedeutet, dass Einfuhren von Rindfleisch und Rindfleischerzeug­nissen aus Drittländern, in denen die Verwendung von 17 â-Östradiol und seiner esterartigen Deri­vate zu therapeutischen und tierzüchterischen Zwecken gesetzlich zugelassen ist, strengen Kontrol­len und Überwachungsmaßnahmen unterliegen und folglich in manchen Fällen ein Einfuhrverbot verhängt wird, wenn die Auflagen der Richtlinie 96/23/EG2 des Rates der Europäischen Union nicht ordnungsgemäß erfüllt werden.
This proposal will mean that imports of beef and beef products, from countries where oestradiol 17ß and its ester-like derivatives can be legally used for therapeutical zootechnical purposes, will be subject to strict controls and monitoring which will mean that no imports are possible in some cases, if sufficient guarantees are not provided to the EU according to the provisions foreseen by Council Directive 96/23/EC2 .
TildeMODEL v2018

Die in den Jahresberichten enthaltenen Zahlenangaben werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die gemäß der Richtlinie 2006/43/EG gesetzlich zur Abschlussprüfung zugelassen sind.
The accounting information given in the annual report shall be audited by one or more persons empowered by law to audit accounts in accordance with Directive 2006/43/EC.
DGT v2019

In den meisten Fällen verkaufte MVM sogar noch die zusätzlichen 10 % an Elektrizität, die gesetzlich zugelassen sind.
Indeed, in most cases it even needed to use the 10 % maximum additional products it is legally allowed to propose.
DGT v2019

Die im Jahresbericht enthaltenen Zahlenangaben werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die gemäß der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen [26] gesetzlich zur Abschlussprüfung zugelassen sind.
The accounting information given in the annual report shall be audited by one or more persons empowered by law to audit accounts in accordance with Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts [26].
DGT v2019

Die im Jahresbericht enthaltenen Zahlenangaben werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die gemäß der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen, zur Änderung der Richtlinien 78/660/EWG und 83/349/EWG des Rates und zur Aufhebung der Richtlinie 84/253/EWG des Rates21 gesetzlich zur Abschlussprüfung zugelassen sind.
The accounting information given in the annual report shall be audited by one or more persons empowered by law to audit accounts in accordance with Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC21.
TildeMODEL v2018

Derzeit sind etwa 330 Zusatzstoffe gesetzlich zugelassen, und laufend werden Anträge für neue Zusatzstoffe oder neue Verwendungen von Zusatzstoffen vorgelegt.
Presently there are around 330 food additives permitted under the legislation and requests to allow additional additives or new uses of additives are continually being presented.
TildeMODEL v2018

Verglichen mit der bestehenden Situation hat dieser Vorschlag Auswirkungen auf Einfuhren aus Drittländern, in denen die Verwendung von 17 ?-Östradiol und seinen esterartigen Derivaten für therapeutische Zwecke und tierzüchterische Behandlungen von Nutztieren gesetzlich zugelassen ist.
In comparison to the present situation, this proposal has an impact on imports from third countries who legally use oestradiol 17b and its ester-like derivatives for therapeutical purposes or zootechnical treatment in farm animals.
TildeMODEL v2018

Wenngleich einige Mitgliedstaaten nur Fonds in Vertragsform zugelassen haben, sollten Verschmelzungen zwischen allen Arten von Fonds (in Vertragsform, in Satzungsform oder in Form des Trust) von jedem Mitgliedstaat gesetzlich zugelassen und anerkannt werden.
Although some Member States have authorised only contractual funds, mergers between all types of funds (contractual, corporate and unit trusts) should be allowed and recognised by the laws of each Member State.
TildeMODEL v2018

Es ersucht ferner die Kommission, das Subsidiarita¨tsprinzip auf die Em- bryoforschung und die Embryostammzellenforschung anzuwenden, damit die Mitgliedstaaten, in denen diese Art der Forschung gesetzlich zugelassen ist, sie aus ihren nationalen Haushalten finanzieren ko¨nnen.
It also wantsthe Commission to apply the subsidiarity principle in connection with embryo research andembryonic stem cell research so that Member States in which this kind of research is legal fund
EUbookshop v2

Ein weiterer wesentlicher Nachteil der bekannten Druckluftaufbereitungseinrichtung besteht darin, dass bei Verwendung unterschiedlicher Drücke in den einzelnen Kreisen und Benutzung eines Überströmventils als Druckbegrenzer dieser Kreis mit dem begrenzten Druck bei Ausfall der elektrischen Versorgung oder Abschaltung der Zündung des Fahrzeuges einen erhöhten Druck bekommt, der gesetzlich nicht zugelassen ist.
Another essential drawback of the known compressed air control apparatus is the fact that there is increased pressure in this circuit having limited pressure during failure of the electrical supply or when ignition of the vehicle is turned off when using different pressures in the circuits and using an overflow valve as the pressure limiting device. This increased pressure is forbidden by law.
EuroPat v2