Translation of "Gesetze durchsetzen" in English
Wichtig
ist
auch,
dass
wir
die
bestehenden
Gesetze
ordnungsgemäß
durchsetzen.
It
is
also
important
that
we
achieve
proper
enforcement
of
the
legislation.
Europarl v8
Ich
muss
die
Gesetze
der
Meere
durchsetzen.
I
must
enforce
the
laws
of
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Gesetze
verfassen
und
durchsetzen,
die
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Finanzmärkte
wiederherstellen.
We
must
write
and
enforce
laws
that
restore
credibility
to
our
financial
markets.
News-Commentary v14
Die
Regierungen
müssen
eine
strikte
Einhaltung
der
Gesetze
zum
Arbeitschutz
durchsetzen.
Enforcement
of
legislation
by
government
should
be
stronger.
ParaCrawl v7.1
Denn
ohne
eine
solche
lassen
sich
die
angestrebten
Regeln
und
Gesetze
nicht
durchsetzen.
For
without
such,
the
desired
rules
and
laws
cannot
be
enforced.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
die
Gesetze
durchsetzen
sollen,
haben
sie
gebrochen.
Those
who
are
supposed
to
enforce
the
laws
broke
the
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
Benecke-Kaliko
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
Benecke-Kaliko
will
assert
its
intellectual
property
rights
all
over
the
world
subject
to
the
laws
applicable
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Die
ContiTech
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
ContiTech
will
assert
its
intellectual
property
rights
all
over
the
world
subject
to
the
laws
applicable
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Continental
AG
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
Continental
AG
will
assert
its
intellectual
property
rights
worldwide
within
the
scope
of
the
applicable
legislation.
Kontakt
Imprint
ParaCrawl v7.1
Die
Maschinenbau
Kitz
GmbH
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
Maschinenbau
Kitz
GmbH
will
assert
its
intellectual
property
rights
all
over
the
world
subject
to
the
laws
applicable
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Levorchick
sagte,
dass
Abgeordnete
planen
die
Gesetze
durchsetzen,
sobald
es
die
Bücher
Montag
trifft.
Levorchick
said
deputies
plan
to
enforce
the
law
once
it
hits
the
books
Monday.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschafter
der
Mulco-Europe
EWIV
werden
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
The
members
of
Mulco-Europe
EWIV
shall
enforce
their
intellectual
property
rights
throughout
the
world
as
permitted
by
the
respective
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
ContiTech
Vibration
Control
GmbH
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
ContiTech
Vibration
Control
GmbH
will
assert
its
intellectual
property
rights
worldwide
within
the
scope
of
the
applicable
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
ContiTech
AG
wird
ihre
geistigen
Eigentumsrechte
weltweit
im
Umfang
der
jeweiligen
Gesetze
durchsetzen.
ContiTech
AG
will
assert
its
intellectual
property
rights
worldwide
within
the
scope
of
the
applicable
legislation.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
16
der
626
Volksvertreter
im
Europäischen
Parlament
ersetzen,
wir
können
aber
als
Wähler
nie
mehr
neue
Gesetze
durchsetzen.
We
can
replace
16
out
of
626
Members
of
the
European
Parliament,
but
we
can
never
again
as
voters
decide
to
bring
in
a
new
law.
Europarl v8
Hier
können
sie
Gesetze
durchsetzen,
die
in
einer
vom
Volk
gewählten
Legislative
niemals
eine
Mehrheit
erlangen
würden.
They
can
get
legislation
through
here
that
would
never
pass
through
a
popularly
elected
legislature.
Europarl v8
Zudem
müssen
Länder
Gesetze
erlassen
und
durchsetzen,
mit
denen
der
Überfischung
in
heimischen
und
internationalen
Gewässern
ein
Ende
gesetzt
wird.
Countries
must
also
enact
and
implement
laws
ending
overfishing
within
domestic
and
international
waters.
News-Commentary v14
Es
wird
noch
immer
Gegenden
geben,
in
denen
gescheiterte
Staaten
weder
das
Eigentum
schützen
noch
die
Gesetze
durchsetzen,
die
Wirtschaft
fördern,
für
die
Bildung
ihrer
Bürger
sorgen
oder
jene
physische,
soziale
und
organisatorische
Infrastruktur
gewährleisten,
die
erforderlich
ist,
damit
die
Menschen
all
die
magischen
Technologien
nützen
können,
die
wir
seit
Beginn
der
Industriellen
Revolution
entwickelt
haben.
There
will
still
be
some
regions
where
failed
states
do
not
protect
property,
enforce
the
law,
encourage
commerce,
educate
their
citizens,
or
construct
the
physical,
social,
and
organizational
infrastructure
necessary
for
people
to
make
use
of
the
magical
technologies
we
have
developed
since
the
start
of
the
Industrial
Revolution.
News-Commentary v14
Die
SSR
muss
die
Gesetze
durchsetzen,
auch
jenen
gegenüber,
die
glauben
über
dem
Gesetz
zu
stehen.
There
is
no
legitimate
reason
to
prevent
the
SSR
enforcing
the
law,
even
on
those
who
believe
they
are
above
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Gesetze
durchsetzen,
daran
sollten
Amerikaner
sich
erinnern,
um
für
Recht
und
Ordnung
zu
sorgen.
And
we're
going
to
enforce
the
law
and
Americans
should
remember
that,
if
we're
going
to
have
law
and
order.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
wurde
es
letztlich
notwendig,
einige
Veränderungen
zu
machen,
so
dass
die
Zivilbehörden
die
Gesetze
durchsetzen
konnten,
die
Frieden
und
Besitz
schützen,
und
im
Dezember
1848
gaben
die
Einwohner
eine
Petition
ab,
an
den
Staat
New
York
angeschlossen
zu
werden.
For
these
reasons
it
finally
became
necessary
to
make
some
change
to
enable
the
civil
authorities
to
enforce
the
laws
protective
of
peace
and
property,
and
in
December
1848,
the
inhabitants
petitioned
to
be
annexed
to
the
State
of
New
York.
WikiMatrix v1
Die
meisten
aus
dem
Ermittlungsteam
von
Mani
pulite
erklärten,
sie
würden
die
staatlichen
Gesetze
achten
und
durchsetzen,
aber
sie
könnten
nicht
in
einer
Situation
arbeiten,
in
der
Pflicht
und
Gewissen
im
Konflikt
zueinander
stünden:
Sie
baten
um
Versetzung,
weil
sie
sich
durch
die
Regierung
Berlusconi
desavouiert
sahen.
Most
of
the
judge
pool
declared
that
they
would
respect
the
state's
laws,
but
they
could
not
work
in
a
situation
where
duty
and
conscience
were
to
conflict:
they
requested
therefore
to
be
reassigned
to
other
duties.
WikiMatrix v1