Translation of "Gesetz zur umsetzung" in English
Deutschland
erwiderte,
ein
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
werde
derzeit
erarbeitet.
Germany
responded
stating
that
a
law
implementing
the
Directive
was
being
worked
on.
TildeMODEL v2018
Welche
Voraussetzungen
sind
notwendig,
um
das
zweite
Chance
Gesetz
zur
Umsetzung?
What
requirements
are
needed
to
implement
the
Second
Chance
Act?
CCAligned v1
In
Rumänien
wurde
das
einzelstaatliche
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
vom
Verfassungsgericht
für
verfassungswidrig
erklärt.
In
Romania
the
national
law
transposing
the
Directive
was
declared
unconstitutional
by
the
Constitutional
Court.
TildeMODEL v2018
Das
deutsche
Gesetz
zur
Umsetzung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
verstößt
in
zwei
Punkten
gegen
das
Gemeinschaftsrecht:
The
German
law
transposing
European
legislation
infringes
Community
law
on
two
points
:
TildeMODEL v2018
Zum
1.
August
2012
trat
das
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Hochqualifizierten-Richtlinie
der
Europäischen
Union
in
Kraft.
On
1
August
2012,
the
law
implementing
the
EU
's
Blue
Card
Directive
entered
into
force.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
August
2012
trat
das
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Hochqualifizierten-Richtlinie
der
EU
in
Kraft.
On
1
August
2012,
the
law
implementing
the
EU
's
Blue
Card
Directive
entered
into
force.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
muss
das
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Europäischen
Charta
der
regionalen-
und
Minderheitensprachen
angenommen
und
angewandt
werden.
With
this
in
mind,
the
law
for
implementing
the
European
Charter
for
Regional
or
Minority
Languages
needs
to
be
adopted
and
enforced.
Europarl v8
Eine
wichtige
Rolle
spielt
das
Urteil
des
bundesdeutschen
Verfassungsgerichts,
das
Gesetz
zur
Umsetzung
des
Europäischen
Haftbefehls
für
nichtig
zu
erklären,
und
dass
angesichts
dieser
Entscheidung
einige
Mitgliedstaaten
wieder
dazu
übergegangen
sind,
die
Auslieferungsinstrumente
anzuwenden.
It
is
significant
that
the
German
Constitutional
Court
has
decided
to
annul
the
legislation
transposing
the
European
arrest
warrant
and
that,
in
light
of
that
decision,
a
number
of
Member
States
have
returned
to
applying
the
extradition
instruments.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
Gesetz
in
den
Ländern,
in
denen
Dienstleistungen
durch
das
Gesetz
zur
Umsetzung
erfaßt
werden,
nur
in
wenigen
Fällen
angewendet
worden.
However,
in
the
countries
where
services
are
covered
in
the
transposition
law
very
few
cases
of
application
of
the
law
have
occurred.
TildeMODEL v2018
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200524
schließlich,
dass
das
Gesetz
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
im
deutschen
Rechtssystem
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200524
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
betont
die
Behörde,
dass
die
einzelstaatlichen
Gerichte
folglich
alle
geeigneten
Rechtsmittel
nutzen
und
alle
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
anwenden
sollten,
um
dem
nationalen
Gesetz
zur
Umsetzung
des
letzten
Satzes
von
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
von
Protokoll
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
Geltung
zu
verleihen
und
die
Rechte,
die
dieses
Gesetz
den
Einzelpersonen
und
Marktteilnehmern
verleiht,
zu
schützen.
In
this
respect,
the
Authority
emphasises
that
national
courts
should
use
all
appropriate
devices
and
remedies
and
apply
all
relevant
provisions
of
national
law
to
give
effect
to
the
national
law
implementing
the
last
sentence
of
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
and
protect
rights
which
that
law
confers
on
individuals
and
economic
operators.
DGT v2019
Bestimmte
Länder
unterscheiden
zwischen
beweglichen
und
unbeweglichen
Produkten
(nach
dem
österreichischen,
dem
portugiesischen
und
dem
niederländischen
Gesetz
zur
Umsetzung
sind
Vermögensgegenstände
ausgeklammert)
bzw.
nach
dem
körperlichen
oder
materiellen
Charakter
der
erfaßten
Produkte.
Certain
countries
distinguish
between
immovable
and
movable
products
(property
is
excluded
under
the
Austrian,
Portuguese
and
Netherlands
transposition
acts),
or
the
tangible
or
material
nature
of
the
products
covered.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
hat
sein
Gesetz
zur
Umsetzung
der
EU-Richtlinie
über
Verbrauchsgüterkauf
geändert,
um
die
Rechte
auf
Rückgabe
fehlerhafter
Ware
klarer
zu
regeln.
Luxembourg
modified
its
law
putting
in
place
the
EU
Directive
on
the
sale
of
consumer
goods
to
give
clearer
rights
for
returning
faulty
goods.
TildeMODEL v2018
Die
nordischen
Länder
vertreten
in
dieser
Frage
einen
gemeinsamen
Standpunkt,
wobei
Dänemark,
Norwegen
(im
Gesetz
zur
Umsetzung)
und
Island
jedoch
nur
mit
Produkten
zusammenhängende
Dienstleistungen
einbeziehen.
The
Nordic
countries
have
a
common
position
on
this
issue,
although
Denmark,
Norway
(in
the
transposition
law)
and
Iceland
include
only
services
linked
to
products.
TildeMODEL v2018
Die
Regionalregierung
hat
die
ILO-Übereinkommen
87
und
98
ratifiziert,
jedoch
kein
Gesetz
zur
Umsetzung
dieser
Bestimmungen
erlassen,
obgleich
sowohl
der
IGB
als
auch
die
ILO
selbst
und
lokale
Arbeitnehmergruppen
dies
gefordert
hatten.
The
local
government
has
ratified
ILO
Conventions
87
and
98
but
has
not
enacted
a
law
to
implement
their
provisions,
despite
repeated
calls
from
the
ITUC,
ILO
and
local
labour
groups.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
des
DECT
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
DECT.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
des
GSM
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
GSM.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
(VK)
wurde
kein
nationales
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen,
da
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
für
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Bereitstellung
von
ERMES
zu
ermöglichen.
In
one
case
(United
Kingdom)
no
legislation
has
been
enacted
to
implement
the
Directive,
since
the
existing
legislation
was
considered
sufficient
to
permit
provision
of
ERMES.
TildeMODEL v2018
Die
Tschechische
Republik
arbeitet
derzeit
ein
neues
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
aus,
das
noch
vom
tschechischen
Senat
verabschiedet
werden
muss.
The
Czech
Republic
is
preparing
a
new
law
transposing
the
directive
which
has
to
be
adopted
by
the
Czech
Senate.
TildeMODEL v2018
Durch
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Gemeinschaftsrichtlinie
wurden
1995
die
Tarife
für
Kfz-
Haftpflichtversicherungen,
die
bis
dahin
in
Italien
ebenso
wie
in
den
meisten
europäischen
Ländern
einem
Preiskontrollsystem
unterlagen,
liberalisiert.
In
1995,
by
a
law
implementing
the
Community
directive,
premiums
for
compulsory
motor
insurance,
which
had
hitherto
been
subject
to
a
price
control
system
in
Italy
as
in
most
European
countries,
were
liberalised.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
daß
das
spanische
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
gegen
die
Bestimmungen
von
Artikel
3
Absatz
2
dritter
Gedankenstrich
sowie
Artikel
4
und
5
der
Richtlinie
verstößt
und
daß
Spanien
gegen
seine
Verpflichtungen
aus
Artikel
5
verstößt,
indem
es
in
anderen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
die
Erhebung
hoher
Gebühren
für
die
Bereitstellung
von
Informationen
ermöglicht.
The
Commission
claims
that
the
Spanish
transposing
legislation
does
not
comply
with
the
provisions
of
Articles
3(2)
(3rd
indent),
4
and
5
of
the
Directive
and
that
Spain
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Article
5
by
permitting
high
fees
laid
down
under
other
legislation
to
be
charged
for
the
supply
of
information
under
the
legislation
transposing
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Ihre
Anträge
stützten
sich
auf
das
italienische
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Niederlassungsrichtlinie
für
Rechtsanwälte,
wonach
Rechtsanwälte
ihren
Beruf
unter
der
Bezeichnung
ihres
Herkunftsstaats
in
anderen
Mitgliedstaaten
ausüben
dürfen.
Their
applications
were
based
on
the
Italian
law
implementing
the
Lawyers’
Establishment
Directive
which
allows
lawyers
to
practise
under
their
home-country
title
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
März
haben
die
griechischen
Behörden
ein
Gesetz
zur
Umsetzung
der
meisten
Empfehlungen
erlassen,
um
Wettbewerbsschranken
zu
beseitigen.
In
March,
the
Greek
authorities
adopted
a
law
implementing
most
of
the
recommendations,
with
a
view
to
removing
barriers
to
competition.
TildeMODEL v2018
Spanien
wies
darauf
hin,
dass
ein
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
vorbereitet
werde,
übermittelte
aber
ebenfalls
der
Kommission
keinen
verabschiedeten
Rechtsakt.
Spain
responded
that
an
implementing
text
was
being
prepared,
but
again
no
final
adopted
text
was
communicated
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Um
jeglichen
Zweifel
auszuschliessen,
wird
jedoch
nach
Auskunft
der
portugiesischen
Behoerden
in
dem
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
89/440/EWG,
mit
dem
die
Richtlinie
71/305/EWG
geaendert
wurde,
kuenftig
ausdruecklich
auf
die
portugiesische
Sozialversicherung
Bezug
genommen.
Nevertheless,
in
order
to
remove
any
uncertainty,
the
Portuguese
authorities
have
announced
that
the
law
transposing
Directive
89/440/EEC,
which
amends
Directive
71/305/EEC,
will
refer
explicitly
to
"Portuguese
Social
Security".
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
sollten
die
erhobenen
Gebühren
die
absehbaren
Kosten
der
Behörde,
die
um
Information
ersucht
wird,
decken.
According
to
the
transposing
legislation,
charges
should
cover
the
foreseeable
costs
of
the
public
authority
from
whom
information
is
being
sought.
TildeMODEL v2018