Translation of "Gesetz zur regelung" in English
Schon
1975
wurde
weltweit
erstmalig
ein
eigenes
Gesetz
zur
Regelung
der
Plasmapherese
eingeführt.
Back
in
1975
a
special
law
was
passed
to
regulate
plasmapheresis,
the
first
such
legislation
in
the
world.
Europarl v8
Bis
jetzt
gab
es
kein
Gesetz
zur
Regelung
der
Arbeitszeiten
selbstständiger
Unternehmer.
So
far,
there
has
been
no
law
regulating
the
working
time
of
self-employed
entrepreneurs.
Europarl v8
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
spanischen
Stromversorgungswesens
entspricht
diesen
Grundsätzen.
The
Law
Ordering
the
Spanish
Electricity
System
complies
with
these
principles.
Europarl v8
Vom
Parlament
wurde
ein
Gesetz
zur
Regelung
von
im
Bankwesen
auftretenden
Fragen
verabschiedet.
A
law
dealing
with
banking
matters
has
been
adopted
by
Parliament.
TildeMODEL v2018
In
Dänemark
gibt
es
kein
Gesetz
zur
Regelung
Haftungsausschluß-
bzw.
Haftungseinschränkungsklauseln.
There
are
no
standard
subcontracting
agreements
in
France
which
have
been
officially
approved
by
governmental
bodies,
except
for
public
works
contracts.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
zur
Regelung
der
Medienkonzentration
wurde
nicht
verabschiedet.
The
laws
on
political
parties
and
their
financing
are
being
implemented
with
difficulty.
EUbookshop v2
Ein
neues
Gesetz
zur
Regelung
der
Arbeitszeit
liegt
dem
Parlament
vor.
The
duration
of
the
labour
agreement
has
no
effect
on
this
statutory
minimum
wage
guarantee.
EUbookshop v2
Es
gibt
ein
Gesetz
zur
Regelung
neunjährigen
Schulpflicht.
There
is
a
law
regulating
Nine-Year
Compulsory
Education
.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
öffentlichen
Dienstes
wurde
1993
verabschiedet
und
durch
die
entsprechenden
Durchführungsbestimmungen
ergänzt.
A
civil
service
law
was
adopted
in
1993,
supplemented
by
subsequent
secondary
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
ecuadorianische
Nationalversammlung
hat
im
Juni
ein
neues
Gesetz
zur
Regelung
redaktioneller
Inhalte
erlassen.
The
Ecuadorian
National
Assembly
approved
the
new
law
intended
to
regulate
editorial
content
in
June.
GlobalVoices v2018q4
Ein
Gesetz
zur
Regelung
von
Koexistenz-Fragen
ist
in
Arbeit,
aber
noch
nicht
verabschiedet
worden.
A
law
to
deal
with
coexistence
regulation
issues
is
in
progress,
but
has
not
yet
been
finalized.
ParaCrawl v7.1
Das
Finanzministerium
setzte
sich
auch
bereits
mit
Anmerkungen
zum
Gesetz
zur
Regelung
der
EUE
auseinander.
The
Ministry
of
Finance
has
already
dealt
with
the
comments
on
the
ESR
Act.
ParaCrawl v7.1
Die
zweijährige
Haftstrafe
für
den
Journalisten
Pius
Njawé
und
die
sechsmonatige
Haft
für
den
Journalisten
Michel
Michaut
Moussala
können
nicht
akzeptiert
werden,
zumal
die
Meinungsfreiheit
normalerweise
durch
die
Verfassung
und
die
Gesetze
der
Republik,
sowie
durch
das
Gesetz
zur
Regelung
der
sozialen
Kommunikation
garantiert
wird.
The
two
year
imprisonment
of
the
journalist
Pius
Njawé
and
the
six
month
imprisonment
of
Michel
Michaut
Moussala
are
unacceptable
on
the
grounds
that
they
infringe
the
freedom
of
expression
which
is
normally
guaranteed
by
the
constitution
and
laws
of
the
republic,
and
the
law
governing
social
communications.
Europarl v8
In
meinem
eigenen
Mitgliedstaat,
Irland,
beispielsweise
haben
wir
kein
Gesetz
zur
Regelung
der
embryonalen
Stammzellenforschung.
In
my
own
Member
State,
Ireland,
for
example,
there
is
no
law
governing
embryonic
stem
cell
research.
Europarl v8
Dieser
Weg
ist
meines
Erachtens
empfehlenswert,
denn,
wie
Sie
verstehen
werden,
kann
ich
mir
für
die
Zukunft
zwar
kein
gemeinsames
europäisches
Gesetz
zur
Regelung
der
Geheimdienste
vorstellen,
halte
jedoch
eine
Debatte
über
dieses
Thema
für
äußerst
nützlich.
This
is
the
road
along
which
we
should
be
going,
in
my
opinion,
because,
as
you
will
appreciate,
I
cannot
imagine
a
future
common
European
law
governing
the
secret
services,
though
I
do
think
it
is
extremely
useful
to
discuss
the
topic.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
eine
verheiratete
Frau,
deren
Ehemann
eine
Altersrente
für
Verheiratete
nach
den
niederländischen
Rechtsvorschriften
bezieht
und
die
Voraussetzungen
für
die
Zulassung
zu
der
im
Gesetz
zur
Regelung
der
Krankenversicherung
vorgesehenen
Alterskrankenversicherung
oder
freiwilligen
Versicherung
erfuellt.
This
provision
also
applies
to
a
married
woman
whose
husband
is
receiving
an
old-age
pension
for
married
persons
under
Netherlands
legislation
and
satisfies
the
conditions
required
for
admission
to
sickness
insurance
schemes
for
elderly
persons
or
to
voluntary
insurance
schemes
laid
down
in
the
law
on
sickness
fund
insurance.
JRC-Acquis v3.0
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
Tourismusgewerbes
und
das
Schuldrecht
sind
bereits
zum
Teil
der
EG-Richtlinie
über
Pauschalreisen,
Pauschalurlauben
und
Pauschalrundreisen
angeglichen
und
bedürfen
noch
weiterer
Harmonisierung.
The
Tourist
Trade
Act
and
Obligations
Act
are
partially
in
line
with
EU
directive
on
package
travel,
package
holidays
and
package
tours
and
will
need
to
be
amended.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
zur
Regelung
des
Zugangs
zu
öffentlichen
Informationen
ist
ein
positiver
Schritt,
bedarf
jedoch
einer
weiteren
Klarstellung
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Umsetzung.
The
Law
on
Access
to
Public
Information
is
a
positive
step,
but
needs
further
clarification
to
ensure
effective
implementation.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellte
fest,
dass
das
schwedische
Gesetz
zur
Regelung
staatlicher
Entschädigung
in
eindeutigen
Vorschriften
die
Voraussetzungen
und
Verfahren
definierte,
die
ein
Antragsteller
erfüllen
muss,
bevor
eine
Entschädigung
gewährt
werden
kann.
The
Court
stated
that
the
Swedish
Act
governing
state
compensation
defined
in
clear,
regulatory
terms
the
conditions
and
procedures
that
a
claimant
had
to
comply
with
before
compensation
could
be
awarded.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
Verfahrens
zur
Zollwertkontrolle
konnten
sich
die
Kommissionsdienststellen
noch
auf
keinen
endgültigen
Standpunkt
einigen,
da
erst
kürzlich
ein
neues
Gesetz
zur
Regelung
dieses
Bereichs
erlassen
wurde.
As
for
the
procedure
for
controlling
the
customs
value,
the
Commission
services
could
not
express
a
definitive
position
due
to
the
recent
introduction
of
a
new
law
regulating
this
matter.
DGT v2019
Des
Weiteren
erlässt
Portugal
ein
Gesetz
zur
Regelung
der
Gründung
und
der
Tätigkeit
staatseigener
Unternehmen
auf
zentraler,
regionaler
und
kommunaler
Ebene.
Similarly,
Portugal
shall
adopt
a
law
to
regulate
the
creation
and
the
functioning
of
SOEs
at
the
central,
regional
and
local
levels.
DGT v2019
Der
Rat
begrüßt
die
kürzlich
erzielte
Einigung
über
ein
neues
Gesetz
der
Föderation
zur
Regelung
des
Grundbesitzes.
The
Council
welcomes
the
recent
agreement
of
a
new
Federation
property
law.
TildeMODEL v2018