Translation of "Geschafft" in English
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
es
aber
trotzdem
geschafft.
However,
we
succeeded.
Europarl v8
Wir
haben
es
jetzt
geschafft,
das
erstmals
in
einem
UN-Dokument
zu
verankern.
We
have
now
managed
for
the
first
time
to
enshrine
this
in
a
UN
document.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
der
Berichterstatter
etwas
sehr
Schwieriges
geschafft
hat.
I
think
the
rapporteur
has
managed
something
very
difficult.
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
einige
Freunde,
die
es
auf
diese
Weise
geschafft
haben.
I
myself
have
several
personal
friends
who
have
managed
to
do
that.
Europarl v8
Vielleicht
hatten
wird
den
Willen
dazu,
aber
wir
haben
es
nicht
geschafft.
Perhaps
we
wanted
to,
but
we
did
not
succeed.
Europarl v8
Wir
haben
es
geschafft
in
Europa,
dieses
überall
einzupflanzen.
In
Europe
we
managed
to
establish
this
everywhere.
Europarl v8
Glücklicherweise
haben
wir
es
jedoch
geschafft,
letztendlich
geschlossen
dazustehen.
Fortunately,
however,
we
made
an
effort
to
present
a
united
front
at
the
end.
Europarl v8
Die
EU
hat
es
geschafft,
die
Emissionen
zu
senken.
The
EU
has
succeeded
in
reducing
emissions.
Europarl v8
Er
hat
es
geschafft,
wiederzukommen.
However,
he
managed
to
return.
Europarl v8
Simbabwe
hat
es
nicht
geschafft,
sich
in
Richtung
Demokratie
zu
entwickeln.
Zimbabwe
has
been
unable
to
move
towards
democracy.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hat
das
nicht
geschafft,
er
stimmte
gegen
die
Vorschläge.
The
committee
did
not
succeed
in
this,
but
voted
down
the
proposal
instead.
Europarl v8
Die
EU-Institutionen
haben
es
geschafft,
ihre
eigenen
Bedingungen
zu
vernichten.
The
EU
institutions
have
succeeded
in
killing
off
their
own
set
of
conditions.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
haben
es
geschafft,
ein
sehr
gutes
Gesetz
auszuarbeiten.
I
think
that
they
have
managed
to
make
a
good
piece
of
legislation.
Europarl v8
Wenn
das
so
einfach
wäre,
hätten
wir
es
schon
früher
geschafft.
If
it
were
very
simple,
we
would
have
done
it
by
now.
Europarl v8
Nicht
jeder
hat
es
geschafft,
zu
kommen.
Not
everyone
has
managed
to
come.
Europarl v8
Wir
haben
es
geschafft,
unsere
CO2-Emissionen
um
17
%
zu
senken.
We
have
succeeded
in
cutting
CO2
emissions
by
17%.
Europarl v8
In
nur
sechseinhalb
Plenartagen
wurde
es
geschafft,
diese
Zahl
zu
erreichen.
We
managed
to
reach
this
number
in
only
six
and
a
half
days
of
sittings.
Europarl v8