Translation of "Alles geschafft" in English
Wie
hast
du
das
alles
geschafft?
How
were
you
able
to
do
all
that?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
alles
geschafft,
was
anstand.
I
wasn't
able
to
do
everything
that
needed
to
be
done.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
alles
geschafft,
was
du
erledigen
wolltest?
Were
you
able
to
do
everything
you
wanted
to
get
done?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
Donna
Reed
hat
in
ihrer
Sendung
auch
alles
selbst
geschafft.
All
right,
but
Donna
Reed
always
handles
these
things
on
her
show,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wer
das
alles
geschafft
hat,
den
kann
nichts
mehr
schrecken.
Any
boy
that's
done
all
that
can
handle
anything.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
aber
geschafft,
alles
zu
verlieren.
But
she
has
managed
to
lose
everything.
OpenSubtitles v2018
Seht,
was
wir
alles
geschafft
haben!
See
what
we
have
done!
OpenSubtitles v2018
Das
haben
Sie
alles
allein
geschafft.
You
really
did
it
all
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
es
noch
nicht
geschafft,
alles
in
Ordnung
zu
bringen.
They
hadn't
had
time
to
put
it
into
order.
OpenSubtitles v2018
Hört
mal,
wir
haben
heute
alles
geschafft.
We've
done
all
we
can
today.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hier
alles
raus
geschafft,
ohne
es
mir
zu
sagen?
You
took
everything
out
of
here
without
even
telling
me?
OpenSubtitles v2018
Und
irgendwie
hast
du
es
geschafft,
alles
wegzuwerfen.
And
somehow
you've
managed
to
throw
it
all
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hat
es
geschafft,
alles
auf
sich
zu
beziehen.
But
she
did
manage
to
make
it
all
about
her,
though.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
geschafft,
alles
zu
verderben.
You've
managed
to
ruin
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
das
alles
geschafft
haben.
I
can't
believe
we
did
all
this.
OpenSubtitles v2018
Dein
Dad
hat
das
alles
geschafft.
It
was
all
your
dad.
OpenSubtitles v2018
Wie
hat
ein
einzelner
Mann
das
nur
alles
geschafft?
I
don't
see
how
one
guy
coulda
done
all
this.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mädchen
haben
es
gestern
geschafft,
alles
aufzugeben,
was
sie
hatten.
These
girls
just
gave
up
everything
they
had
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ohne
dich
hätten
wir
das
alles
nicht
geschafft.
Well,
we
couldn't
have
done
any
of
this
without
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
alles
geschafft
hast.
I
don't
know
how
you
pulled
it
all
together.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
doch
Zeiten,
in
denen
ihr
alles
alleine
geschafft
habt.
Well,
there
have
been
times
when
you've
handled
things
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Amanda,
wie
hast
du
das
alles
geschafft?
Amanda,
how
did
you
pull
all
this
off?
OpenSubtitles v2018
Ohne
dich
hätte
ich
das
alles
nie
geschafft.
Without
you
I
could
never
have
done
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
das
alles
nur
geschafft
auf
dem
Rücksitz
eines
italienischen
Sportwagens?
How
did
you
ever
manage
all
of
that
in
the
back
of
an
Italian
sports
car,
heh?
OpenSubtitles v2018