Translation of "Alles" in English

Deshalb ist alles nun im Rat ins Stocken geraten.
That is why everything is now stuck in Council.
Europarl v8

Das hört sich alles schön an, aber die Realität ist bitterer.
That all sounds very fine, but the reality is harsher.
Europarl v8

Alles andere wäre eine völlige Fixierung auf die Europäische Union.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.
Europarl v8

Abschließend wünsche ich der tschechischen Präsidentschaft alles Gute und viel Erfolg.
In conclusion, I wish the Czech Presidency the best of luck and much success.
Europarl v8

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Ich glaube, dies alles war notwendig.
I think all of this was needed.
Europarl v8

Deshalb ist die Grundvoraussetzung für alles die Bereitschaft zum Dialog.
That is why the basis for everything is the readiness to talk.
Europarl v8

Wir haben alles auf unseren Bildschirmen.
We have everything on our screens.
Europarl v8

Zurzeit weist alles darauf hin, dass diese eher zunehmen.
The evidence so far is that they are increasing as we speak.
Europarl v8

Alles andere ist weniger transparent als die Mafia.
Everything else is less transparent than the Mafia.
Europarl v8

Sie ist alles andere als durchführbar, Herr Simpson.
It is anything but workable, Mr Simpson.
Europarl v8

Wir müssen noch immer alles erledigen.
We still have everything to do.
Europarl v8

Es ist alles so geblieben wie bisher.
Everything is the same as before.
Europarl v8

Vielen Dank, Frau Hieronymi, für alles, was Sie getan haben.
Thank you, Mrs Hieronymi, for all that you have done.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich danke Ihnen für alles.
Ladies and gentlemen, thank you for everything.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir das auch alles umsetzen können.
I hope that we will be able to do all of this.
Europarl v8

Dabei ist es immer notwendig, alles ordnungsgemäß zu befolgen.
It is always necessary to go through everything in order.
Europarl v8

Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
We need to put everything on the table and then you decide.
Europarl v8

Dabei hängt dann alles von den Tschechen ab.
It all depends on the Czechs.
Europarl v8

Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Everything needs to be put on the table.
Europarl v8

Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
I suspect that it is all over.
Europarl v8

Die PVV fragt sich, wozu das alles führen soll.
The PVV asks itself where this is all heading.
Europarl v8