Translation of "In alle" in English

Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Europarl v8

In diesem Punkt müssen wir alle in sehr verantwortlicher Weise zusammenarbeiten.
On this point, we must all act jointly in a very responsible manner.
Europarl v8

Das Feuern in alle Richtungen bedeutet, dass keines dieser Ziele praktikabel ist.
Firing in all directions means that none of these objectives are practicable.
Europarl v8

Und werden die gefälschten Produkte dann in alle anderen Mitgliedstaaten hineingelangen?
And will counterfeit goods be able to enter all the other Member States?
Europarl v8

Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Europarl v8

Diese Politik gestaltet ein Ganzes, in dem alle Teile notwendig sind.
This policy forms a single whole, all parts of which are needed.
Europarl v8

Die hängen alle in der Luft.
They are all pending.
Europarl v8

Wir haben hier ein Haus, in dem in alle Sprachen übersetzt wird.
Here in Parliament, we have interpretation into all our languages.
Europarl v8

Das Laboratorium wurde in alle vier Winde zerstreut.
The laboratory has been scattered to the four winds.
Europarl v8

Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Europarl v8

Tritt ein nuklearer Störfall ein, so sind wir alle in Gefahr.
In the event of a nuclear accident we are all in danger.
Europarl v8

Hier stehen wir alle in der Verantwortung.
We are therefore all responsible to some extent.
Europarl v8

Die Drogenbekämpfung ist in alle Politikbereiche zu integrieren.
The policy on drugs must be mainstreamed.
Europarl v8

Alle in dem Produkt enthaltenen Tenside müssen unter anaeroben Bedingungen biologisch abbaubar sein.
Each surfactant used in the product shall be biodegradable under anaerobic conditions.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Spermagewinnung erfüllten alle in der Besamungsstation stehenden Rinder folgende Anforderungen:
At the time the semen described above was collected, all bovine animals at the semen collection centre:
DGT v2019

Gegenwärtig werden in Bulgarien alle Telefonanrufe kontrolliert.
Currently, all telephone calls in Bulgaria are controlled.
Europarl v8

Ich werde daher für nahezu alle in seinem Bericht enthaltenen Vorschläge stimmen.
I will vote for nearly everything contained in his proposal.
Europarl v8

Sie sehen alle in diesem Abkommen das Spielfeld ungerechterweise zugunsten Südkoreas verschoben.
They all see the playing field unfairly tilted to benefit South Korea in this agreement.
Europarl v8

Wir werden Euch alle in Erinnerung behalten.
We will remember you all.
Europarl v8

Das Parlament muss in alle Initiativen bezüglich der künftigen gemeinsamen Forschungsplanung einbezogen werden.
Parliament must be involved in all initiatives relating to future joint programming in the field of research.
Europarl v8

Es ist nicht möglich, alle in einem Block zusammenzufassen.
It is not possible to combine it all into one block.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen in diesem Zusammenhang alle Optionen erörtert werden.
In my view, all options must be on the table in this connection.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist natürlich unmittelbar und gänzlich in alle Verfahrensschritte involviert.
The European Parliament shall, of course, be immediately and fully involved at all stages of the procedure.
Europarl v8

Alle in der Entschließung enthaltenen Aspekte sind derzeit für Lettland von Bedeutung.
All the issues included in the resolution are of current concern to Latvia.
Europarl v8

Wir sollten alle in diese Anstrengungen eingebunden sein und den Bericht weiterentwickeln.
We should all be involved in this effort and develop it further.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir alle in diesem Plenarsaal die allgemeine Produktionssituation beklagt.
A year ago, in this Chamber, we were all bemoaning the general production situation.
Europarl v8

Sie sind im Prinzip alle in Städten.
They are virtually all in cities.
Europarl v8

Europa läuft in alle Himmelsrichtungen davon und unser Beitrittskandidat Türkei blockiert alles.
Europe is running away from it in every direction and Turkey, our accession candidate, blocks everything.
Europarl v8

Wir können alle in Planung befindlichen neuen Reaktoren stoppen.
Freeze all new reactors being designed.
Europarl v8

Wir sind nun alle in diesen Kampf einbezogen.
We are all involved in this fight now.
Europarl v8