Übersetzung für "In alle" in Englisch
Natürlich
kann
der
Gerichtshof
seine
Arbeit
nicht
bis
in
alle
Ewigkeit
fortsetzen.
Certainly,
this
tribunal
will
not
be
able
to
continue
its
work
indefinitely.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
müssen
wir
alle
in
sehr
verantwortlicher
Weise
zusammenarbeiten.
On
this
point,
we
must
all
act
jointly
in
a
very
responsible
manner.
Europarl v8
Das
Feuern
in
alle
Richtungen
bedeutet,
dass
keines
dieser
Ziele
praktikabel
ist.
Firing
in
all
directions
means
that
none
of
these
objectives
are
practicable.
Europarl v8
Und
werden
die
gefälschten
Produkte
dann
in
alle
anderen
Mitgliedstaaten
hineingelangen?
And
will
counterfeit
goods
be
able
to
enter
all
the
other
Member
States?
Europarl v8
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
eng
in
alle
Verhandlungen
eingebunden
werden.
This
is
why
the
European
Parliament
should
be
closely
involved
in
all
the
negotiations.
Europarl v8
Diese
Politik
gestaltet
ein
Ganzes,
in
dem
alle
Teile
notwendig
sind.
This
policy
forms
a
single
whole,
all
parts
of
which
are
needed.
Europarl v8
Die
hängen
alle
in
der
Luft.
They
are
all
pending.
Europarl v8
Wir
haben
hier
ein
Haus,
in
dem
in
alle
Sprachen
übersetzt
wird.
Here
in
Parliament,
we
have
interpretation
into
all
our
languages.
Europarl v8
Das
Laboratorium
wurde
in
alle
vier
Winde
zerstreut.
The
laboratory
has
been
scattered
to
the
four
winds.
Europarl v8
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Europarl v8
Tritt
ein
nuklearer
Störfall
ein,
so
sind
wir
alle
in
Gefahr.
In
the
event
of
a
nuclear
accident
we
are
all
in
danger.
Europarl v8
Hier
stehen
wir
alle
in
der
Verantwortung.
We
are
therefore
all
responsible
to
some
extent.
Europarl v8
Die
Drogenbekämpfung
ist
in
alle
Politikbereiche
zu
integrieren.
The
policy
on
drugs
must
be
mainstreamed.
Europarl v8
Alle
in
dem
Produkt
enthaltenen
Tenside
müssen
unter
anaeroben
Bedingungen
biologisch
abbaubar
sein.
Each
surfactant
used
in
the
product
shall
be
biodegradable
under
anaerobic
conditions.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Spermagewinnung
erfüllten
alle
in
der
Besamungsstation
stehenden
Rinder
folgende
Anforderungen:
At
the
time
the
semen
described
above
was
collected,
all
bovine
animals
at
the
semen
collection
centre:
DGT v2019
Gegenwärtig
werden
in
Bulgarien
alle
Telefonanrufe
kontrolliert.
Currently,
all
telephone
calls
in
Bulgaria
are
controlled.
Europarl v8
Ich
werde
daher
für
nahezu
alle
in
seinem
Bericht
enthaltenen
Vorschläge
stimmen.
I
will
vote
for
nearly
everything
contained
in
his
proposal.
Europarl v8
Sie
sehen
alle
in
diesem
Abkommen
das
Spielfeld
ungerechterweise
zugunsten
Südkoreas
verschoben.
They
all
see
the
playing
field
unfairly
tilted
to
benefit
South
Korea
in
this
agreement.
Europarl v8
Wir
werden
Euch
alle
in
Erinnerung
behalten.
We
will
remember
you
all.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
in
alle
Initiativen
bezüglich
der
künftigen
gemeinsamen
Forschungsplanung
einbezogen
werden.
Parliament
must
be
involved
in
all
initiatives
relating
to
future
joint
programming
in
the
field
of
research.
Europarl v8
Es
ist
nicht
möglich,
alle
in
einem
Block
zusammenzufassen.
It
is
not
possible
to
combine
it
all
into
one
block.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
in
diesem
Zusammenhang
alle
Optionen
erörtert
werden.
In
my
view,
all
options
must
be
on
the
table
in
this
connection.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
natürlich
unmittelbar
und
gänzlich
in
alle
Verfahrensschritte
involviert.
The
European
Parliament
shall,
of
course,
be
immediately
and
fully
involved
at
all
stages
of
the
procedure.
Europarl v8
Alle
in
der
Entschließung
enthaltenen
Aspekte
sind
derzeit
für
Lettland
von
Bedeutung.
All
the
issues
included
in
the
resolution
are
of
current
concern
to
Latvia.
Europarl v8
Wir
sollten
alle
in
diese
Anstrengungen
eingebunden
sein
und
den
Bericht
weiterentwickeln.
We
should
all
be
involved
in
this
effort
and
develop
it
further.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
haben
wir
alle
in
diesem
Plenarsaal
die
allgemeine
Produktionssituation
beklagt.
A
year
ago,
in
this
Chamber,
we
were
all
bemoaning
the
general
production
situation.
Europarl v8
Sie
sind
im
Prinzip
alle
in
Städten.
They
are
virtually
all
in
cities.
Europarl v8
Europa
läuft
in
alle
Himmelsrichtungen
davon
und
unser
Beitrittskandidat
Türkei
blockiert
alles.
Europe
is
running
away
from
it
in
every
direction
and
Turkey,
our
accession
candidate,
blocks
everything.
Europarl v8
Wir
können
alle
in
Planung
befindlichen
neuen
Reaktoren
stoppen.
Freeze
all
new
reactors
being
designed.
Europarl v8
Wir
sind
nun
alle
in
diesen
Kampf
einbezogen.
We
are
all
involved
in
this
fight
now.
Europarl v8