Translation of "Alle" in English

Letztere war für alle Beteiligten von Vorteil.
The latter have resulted in a win-win situation for all interested parties.
Europarl v8

Wir beabsichtigen, alle über die Erhebung von Fingerabdrücken erforderlichen Informationen einzuholen.
It is our intention to obtain all the necessary information about the fingerprinting process.
Europarl v8

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Meines Erachtens tragen wir alle eine schwere Verantwortung.
I am well aware that we all bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Deshalb haben wir doch alle zusammen die Europäische Union aufgebaut.
That is not why we all built the European Union.
Europarl v8

Ich werde an alle Inhaftierten denken, die in den chinesischen Gefängnissen sitzen.
Personally, I will be thinking of all the prisoners rotting in Chinese prisons.
Europarl v8

Ich begrüße, dass Sie alle Kapitel bis Jahresende eröffnen wollen.
I welcome your commitment to opening all the chapters by the end of the year.
Europarl v8

Wir sollten uns alle der Schwierigkeiten bewusst sein.
Let us all be aware of the difficulties.
Europarl v8

Russland hat die gleichen Rechte und Pflichten wie alle Staaten der internationalen Gemeinschaft.
Russia has the same rights and obligations as all states in the international community.
Europarl v8

Dies erwarten meines Erachtens alle unsere europäischen Akteure.
Something that I believe all our European players want to see.
Europarl v8

Jeden Tag sind hier alle begeistert dabei.
Every day we put our heart and soul into these efforts here.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
We all know that changing our systems is the only option.
Europarl v8

Das ist schließlich das Ziel, das wir nach eigener Aussage alle verfolgen.
After all, this is the goal we all say that we share.
Europarl v8

Heute sind wir im Herzen alle Inder!
Today we are all Indians at heart.
Europarl v8

Alle Opfer waren schuldlose junge Schülerinnen und Schüler einer Berufsschule für den Dienstleistungsbereich.
All the victims were innocent young students at a vocational training school, where they were studying for careers in the service sector.
Europarl v8

Alle Menschen im Nahen Osten haben die gleiche Würde.
All people in the Middle East have the same worth.
Europarl v8

Haben Sie alle recht herzlichen Dank für Ihre Mitarbeit.
Thank you very much to all of you for your collaboration.
Europarl v8

Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
I mean to say that we all need the courage to change.
Europarl v8

Es ist sehr schwierig, alle Akteure auf einmal zusammenzubringen.
It is very difficult to get all the actors together at once.
Europarl v8

Wir alle dachten, dass sichere Zufluchtsorte auch sichere Zufluchtsorte sind.
We all thought that safe havens would be safe havens.
Europarl v8

Alle diese Probleme und Maßnahmen liegen im Aufgabenbereich der Europäischen Kommission.
All of these issues and measures come within the remit of the European Commission.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir alle einen solchen Bericht unterstützen werden.
I think we will all support such a report.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob hier bereits alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.
I do not know whether we have exhausted all the possibilities open to us in this legislation.
Europarl v8

Alle diese Stichproben wurden korrigiert, zurückgefordert und die notwendigen Dokumente bereitgestellt.
All these samples have been corrected, recovered and the necessary documents provided.
Europarl v8

Im Grunde sind wir uns alle der Lage bewusst.
After all, we are all aware of the situation.
Europarl v8